К 178- ЛЕТИЮ СО ДНЯ СМЕРТИ М.Ю.ЛЕРМОНТОВА

И божья благодать сошла
На Грузию! Она цвела
С тех пор в тени своих садов,
Не опасаяся врагов,
За гранью дружеских штыков.
Отрывок из поэмы «Мцыри».

 

В творчестве великого русского поэта Грузия занимала значительное место, являясь источником вдохновения для многих известных стихотворений и поэм. Осенью 1837-го года Лермонтов прибыл в Нижегородский драгунский полк в ста верстах от Тифлиса. 

Поэт пробыл в Грузии совсем недолго, уже в 1838-ом он возвратился в Россию, но природа Кавказа и Закавказья успела и за это короткое время оставить отпечаток на литературном гении Лермонтова и вдохновить его на написание таких произведений, как «Герой нашего времени», «Демон» (в кавказской редакции), «Тамара», «Мцыри», «Беглец» и некоторых других.

О времени пребывания Лермонтова в Грузии сегодня исследователи могут судить исходя из письма, написанного им другу Раевскому, а также текстов самих произведений.

«Хороших ребят здесь много, особенно в Тифлисе есть люди очень порядочные».  Отрывок из письма Раевскому.

Лермонтов, будучи не только литератором, но и талантливым художником, писал горные пейзажи, которые позже дарил своим друзьям. В том же письме Лермонтов говорит о том, как бывал на Крестовой горе в Гудаурском перевале, добавляя, что добраться до вершины было не так уж и легко.

«Я снял на скорую руку виды всех примечательных мест, которые посещал, и везу с собой порядочную коллекцию; одним словом, я вояжировал. Как перевалился через хребет в Грузию, так бросил тележку и стал ездить верхом; лазил на снеговую гору (Крестовая) на самый верх, что не совсем легко; оттуда видна половина Грузии как на блюдечке, и , право, я не берусь объяснить или описать этого удивительного чувства; для меня горный воздух – бальзам; хандра к черту, сердце бьется, грудь высоко дышит – ничего не на надо в эту минуту: так сидел бы да смотрел целую жизнь»Отрывок из письма Раевскому.

Виды, запечатлённые поэтом в этом месте, довольно подробно описываются в самом начале «Героя нашего времени» в главе «Бэла», поэтому мы имеем право утверждать, что жизнь на Кавказе Лермонтов описывал, полагаясь исключительно на свой жизненный опыт.

В этом же письме Лермонтов рассказывает о своём приезде в Кахетию, о том, как пил местное вино и о том, как бы он хотел остаться в Грузии, ведь его позже перевели в Гродненский гусарский полк. Находясь в Кахетии, он запечатлел вид на окрестности Караагача, где и стоял Нижегородский драгунский полк. В те времена здесь пролегал торговый путь, здесь постоянно проходили караваны верблюдов, что и видно на картине Лермонтова. По дороге к Тифлис Лермонтов остановился в древней столице Грузии – в городе Мцхета. Эти места непосредственно связаны с сюжетом поэмы «Мцыри»:

Немного лет тому назад,
Там, где, сливаяся, шумят,
Обнявшись, будто две сестры,
Струи Арагвы и Куры,
Был монастырь. Из-за горы
И нынче видит пешеход
Столбы обрушенных ворот,
И башни, и церковный свод;
Но не курится уж под ним
Кадильниц благовонный дым,
Не слышно пенье в поздний час
Молящих иноков за нас.
Отрывок из поэмы «Мцыри».

Здесь же в 1837-ом году была написана другая картина Лермонтова, на которой изображён известный в мире пейзаж слияния Арагвы и Куры, но только с несколько иного, непривычного ракурса.

Грузинские пейзажи фигурируют в произведениях М.Ю.Лермонтова Кавказского периода его творчества – где-то они являются образными и являют собой больше воплощение внутреннего мира героя, чем достоверный исторический фон. Так, например, в поэме «Мцыри» изображаемые поэтом горные пейзажи, дикие природные условия, звери – всё это является средством передачи характера самого Мцыри, его жизненных испытаний, его философии. Иначе обстоит дело с поэмой «Демон». Она задумывалась им в четырнадцатилетнем возрасте, но в Грузии приобрела свой окончательный художественный вид. Исследователи утверждают, что сюжет поэмы может быть частично заимствован у грузинских преданий горных народов, в которых есть мотивы смерти жениха в день свадьбы, мотивы любви горного духа (в одном из вариантов духа Гуды) в прекрасную девушку. Эта любовь заканчивается трагически для всех – Гуда несчастен, жених мертв, а невеста либо погибает, либо уходит в монастырь.

Такие сходства грузинских преданий с произведением Лермонтова не поражают – они, скорее, воодушевляют и позволяют говорить о сильном влиянии грузинского фольклора на творчество великого поэта Михаила Юрьевича Лермонтова.

Автор текста: Анна Мцариашвили

http://kartvelebi.ru

Первый в мире памятник Курочке Рябе откроют в Московском зоопарке

Проект «Курочка Ряба» уникальный во всех смыслах, — говорит скульптор Григорий Потоцкий. — В этой русской сказке находится вся ментальность русского народа, его мудрость, понимание, культурный код. Эта сказка, рассказывает о таинствах человеческой жизни. Ведь Курочка Ряба – не просто курочка, она часть семейного гнезда, уклада. И в том, что она снесла золотое яйцо – главная изюминка сказки. Ведь золотое яйцо значит шанс, и когда он выпадает, появляется возможность изменить жизнь. Но, когда мы получаем такой шанс, мы часто оказываемся не готовы к нему, часто проходим мимо. Это было не то яйцо, которое можно было пожарить, а то, которое могло их сделать старика со старухой счастливыми, богатыми. Поэтому они били это яйцо и никак не могли его разбить, а нужно было взглянуть на это событие по-другому. Это и есть чудо, которому нас учит жить. Она учит быть благодарными, быть осторожными и не иметь стереотипов. В этой сказке кроется удивительно добрая легкая ирония. Мышка пришла, хвостиком махнула, яичко разбилось. Старик со старухой пожарили яйцо, и жизнь пошла дальше своим чередом. Ведь что бы не происходило в жизни, она все равно прекрасна. Главное, что каждому из нас в жизни дарится надежда, дарится шанс. И каждый из нас имеет свободу – выбрать этот шанс или не выбрать, понять или не понять. Эта сказка, претворенная в бронзу, в пластическое решение, обретет совершенно новую жизнь. Дети будут приходить в зоопарк, прикасаться к Курочке Рябе, гладить яйцо, и от их ладошек оно станет еще более золотым. Может, кто-то задумается глубже, поймет суть этой сказки, мысль, проникнется этой сверхидеей и не пройдет мимо того шанса, который дарит жизнь.

На постаменте памятника будет высечено: «Курочка Ряба» — это символ доброты, таинство жизни и веры в чудо».

— Через гротеск волшебства курочки-спасителя мы на детском подсознательном уровне получаем каскад  необходимых для жизни добрых нравственных и поведенческих установок: «Не отчаивайся никогда, ведь шанс в жизни может быть подарен неожиданно от того кто рядом и ты получишь свое «золотое яйцо», изменяющее твою жизнь, — говорит председатель Гуманитарной секции Сенаторского клуба Совета Федерации Федерального Собрания РФ Виктор Добросоцкий. — Шанс в жизни судьба дает  каждому, нужно уметь его увидеть, понять, оценить и правильно воспользоваться им. «Курочка Ряба» есть у каждого из нас, так как «Курочка Ряба» не что иное, как поцелуй судьбы, это символ надежды на счастливое будущее, рождающее новую жизнь, изменяющую ее к лучшему. Эта вера вживляется в подсознание в детстве и сопровождает каждого человека всю жизнь.

Проект создан при поддержке Гуманитарной секции Сенаторского клуба Совета Федерации Федерального Собрания РФ.

http://www.rewizor.ru/museums-exhibitions/news

РЦНК В ХЕЛЬСИНКИ ЗАПУСТИЛ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПРОЕКТ «РАССКАЖИ СКАЗКУ»

РЦНК в Хельсинки запустил литературный проект «Расскажи сказку»

 

К 220-летнему юбилею Александра Сергеевича Пушкина РЦНК в Финляндии совместно с литературным альманахом мировой русскоязычной диаспоры  «Под небом единым» открывает литературный проект «Расскажи сказку».

Читая  сказки А.С. Пушкина, мы становимся мудрее, учимся  понимать сердечную доброту, чистоту души и помыслов, радость любви, что помогает выживать в бедах и побеждать любое зло. Сказки развивают воображение и фантазию, мир становиться намного интереснее и красочнее, люди начинают верить в исполнения желаний, в чудо, в красоту творящую.

Напишите сказку сами или вместе со своей семьей. Участников не ограничивают в выборе тематики или формы – это может быть притча, легенда, басня. Единственное требование к сочинениям — объем не более 2000 знаков (две печатные страницы). До 1 декабря 2019 г. отправляйте ваши материалы и авторскую справку (5-8 строк) по адресу skazka4world@gmail.com. Литературные редакторы внимательно прочитают ее и, если понадобится, подскажут, как улучшить ваше произведение. В финале, который состоится в конце декабря, профессиональное и читательское жюри определит победителей. Все сказки будут опубликованы на специально созданном сайте www.skazka.world в разделе «Библиотека». Работы победителей проекта будут размещены в международном литературном издании.

С любовью из Грузии

День русского языка отмечают сегодня в десятках стран мира. Праздник, который по считают своим педагоги, писатели, учёные-языковеды  и представители других творческих профессий, совпадает с днём рождения Александра Пушкина. К этому дню был приурочен Пушкинский конкурс в Грузии, организатором которого явился  «Национальный конгресс славянских народов Грузии».

220-летие Пушкина и День русского языка отмечают в России и мире

Празднование юбилея Пушкина, со дня рождения которого исполняется 220 лет, пройдёт с большим размахом. В программу фестиваля «Красная площадь» войдут концерт «Пушкин Гала», церемония вручения премии «Лицей», дискуссии о творчестве поэта. В музеях откроются юбилейные выставки. На Пушкинской площади будет работать «открытый микрофон», состоится возложение цветов к памятнику поэта, пишет ТАСС.

В Доме-музее Цветаевой организуют чтения произведений Пушкина и концерт камерной музыки. В Доме Гоголя — литературно-музыкальный вечер. К празднованию присоединятся музеи Есенина и Скрябина, Дом русского зарубежья им. Солженицына и другие.

Государственный музей А. С. Пушкина даст старт фестивалю «ПушкинLeto». Он будет продолжаться до осени. Сегодня гостей ждёт стрит-арт-перформанс от московских художников, театрализованные представления и поэтические чтения. Здесь же откроется несколько выставочных проектов. В честь дня рождения поэта вход в музей свободный.

Десятки мероприятий программы музыкального фестиваля «Пушкин — Фест» пройдут на открытых площадках сада «Эрмитаж», а также в столичных театрах «Новая Опера» и «Сфера».

Праздник продлится четыре дня. Запланированы спектакли, концерты для взрослых и представления для детей.

Центральным событием фестиваля станет премьера оперы «Пушкин» британского музыканта российского происхождения Константина Боярского. Государственный институт русского языка им. Пушкина организует просветительские лекции для всех желающих.

День русского языка, который приурочен ко дню рождения поэта, начнётся «Онегинскими чтениями». Русские и иностранные студенты Института Пушкина прочтут любимые строки из романа в стихах, состоится викторина на знание пушкинского текста. Волонтёры программы «Послы русского языка в мире» организуют «Диалоги на русском» — викторину о русском языке, литературе и культуре России.

Акция «Поздравьте Пушкина с днём рождения» включена в программу Пушкинского дня, в котором примут участие жители и гости Санкт-Петербурга. Это личное обращение к поэту. Каждый сможет записать свои видеопоздравления Пушкину на специально подготовленном пространстве.

Музей-квартира на Мойке, вход в который в этот день будет бесплатным, пригласит гостей на выставку «Многоликий Пушкин». Она составлена из живописных, графических и скульптурных портретов разных эпох.

Большая программа ожидает гостей в музее-лицее в заповеднике «Царское Село».

Площадь Искусств примет днём участников Пушкинского поэтического марафона «И через сад октавы пронесутся».

Торжества в честь рождения Пушкина пройдут более чем в 80 странах. Мероприятия устроят на всех континентах.

День рождения главного поэта России отметят на Украине. Пушкинские строки прозвучат в Киеве, Харькове, Одессе, Николаеве, Хмельницком, Львове, Ужгороде. В украинском представительстве Россотрудничества отметили, что власти страны проигнорировали дату, но организацию праздничных мероприятий взяли на себя российские соотечественники. Любители русской словесности соберутся 6 июня у памятников Пушкину, расположенных в Киеве, Харькове и других городах, где он побывал и где чтут его память.

В Праге при поддержке фонда «Русский мир» состоится Пушкинский фестиваль «Я помню чудное мгновенье». Его проводит Автономная некоммерческая организация сохранения и развития культуры и образования «Арфа».

Вспомнят пушкинский слог и в Великобритании — в лондонском Ковент-Гардене пройдёт поэтический фестиваль «Пушкин в Британии», его стихи прочтут в ведущих вузах королевства.

В Ханое стартует детский языковой лагерь «Теремок знаний», в нём юные вьетнамцы станут изучать русский язык, культуру и кино нашей страны. В штаб-квартире миротворцев ООН в Иерусалиме отметят День русского языка. В Эфиопии торжества пройдут у первого в Африке памятника Александру Пушкину.

https://russkiymir.ru

Пушкинский день — день русского языка

Сегодня праздник для 300 миллионов людей в мире – День русского языка. Будучи учреждёнными в 2011 году, отмечается он в день рождения Александра Сергеевича Пушкина. В этом году – 220 лет со дня рождения великого поэта, приложившего весь свой талант к тому, чтобы русский литературный язык стал тем, который мы знаем сегодня.

Русскоязычные граждане живут по всему миру. Русскую речь (и не только от туристов из стран постсоветского пространства) можно услышать буквально повсюду: от Анкориджа и Нью-Йорка до Буэнос-Айреса и Монтевидео, от Парижа до Стамбула, от Касабланки и Найроби до Тель-Авива и Мумбаи.

Русский язык расширяет и цифровое пространство. На сегодняшний день он входит в тройку языков мира по распространённости в Интернете.

К сожалению, у русского языка в мире немало проблем. И речь идёт о проблемах политического характера. В целом ряде стран местные власти ведут настоящие войны против русского языка, считая своим долгом разорвать любые связи населения с Россией. Наиболее яркие примеры языковой политизированности – страны Прибалтики и Украина, где принимаются откровенно дискриминационные законы в отношении языка, на котором говорят около половины населения и который понимает практически каждый житель этих стран.

Но русский язык невозможно запретить законодательно. Это часть внутреннего мира, часть менталитета, которая не может быть ограничена политиками и политиканами. Русский язык – часть мировой культуры. Это то незримое, что способно к объединению как отдельных людей, так и целых народов.

Русский язык – первый язык, который вышел за пределы планеты Земля вместе с полётом первого человека в космос. Русский язык – один из языков Организации Объединённых Наций, причём, пожалуй, более действенный, чем сама Организация Объединённых Наций. Примечательно, что в ООН День русского языка учреждён на год раньше, чем в Российской Федерации.

Русский язык – родной для нас с вами, наш мостик друг к другу, наша возможность высказать то, что на душе.

 

https://topwar.ru

 

VIII МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТУДЕНЧЕСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ «ДРУЗЬЯ, ПРЕКРАСЕН НАШ СОЮЗ!»

Дорогие друзья!

Фонд «Русский мир» приглашает вас принять участие в VIII Международном студенческом фестивале «Друзья, прекрасен наш союз!», который пройдёт с 9 по 14 сентября 2019 г. в спортивном центре «Балканика-Росица» (г. Китен, Болгария).

Во вложении вы найдёте приглашение с более подробной информацией о фестивале.

Для подтверждения вашего участия просим до 15 июня 2019 г. заполнить и прислать по электронному адресу studfest19@russkiymir.ru заявку (см. вложенный файл «Заявка на участие в фестивале», просьба присылать его также в формате Word). После этого мы направим вам ссылку для заполнения анкеты участника.

Вы также можете направить нам свои предложения по программе фестиваля.

С уважением,

Оргкомитет фестиваля

тел.:+7 (495) 981 66 70 доб. 164

studfest19@russkiymir.ru

Контакты спортивного центра «Балканика-Росица»

e-mail: vassy@vassytravel.com

skype: vassy.travel10

mobile: +359 885 805 913

phone: +359 52 641 410

 

https://russkiymir.ru

ПРЕЗЕНТАЦИЯ УЧЕБНИКОВ РУДН В ЛОНДОНЕ

13 мая в Представительстве Россотрудничества в Лондоне состоялась презентация линейки учебник «Дошкольник за рубежом», разработанных преподавателями кафедры русского языка и общеобразовательных дисциплин РУДН при поддержке школы «Знание» (г. Лондон, Великобритания).

Презентацию проводили заведующий кафедрой русского языка      Куновски М.Н. и старший преподаватель кафедры русского языка Майерс Г.Н.

Авторы рассказали о работе над учебником, его структуре и общем содержании. Учебник содержит весь необходимый материал, готовящий учеников к промежуточному и итоговому тестированию по русскому языку. Первая книга объединяет в себе формат учебника и рабочей тетради и направлена на развитие навыков говорения, аудирования, чтения и письма.

Герои книги в игровой форме знакомят учеников со всеми звуками и буквами русского языка, со всеми падежами, а также с правилами речевого этикета. При этом ученики являются активными участниками процесса обучения. В каждый урок включены задания на развитие мелкой моторики пальцев и рук.

Апробация материалов проводилась на базе русской школы «Знание» (г. Лондон). Преподаватели школы поделились опытом применения методик и предоставили собственные наработки. Был дан общий обзор учебников и тетрадей, используемых в школе для различных возрастных групп. На примере уроков изобразительного и декоративно-прикладного искусства была показана междисциплинарная система преемственности, а также влияние данных занятий на уровень речевого развития.

РУДН и школу «Знание» связывают длительные партнерские отношения, позволяющие реализовывать совместные проекты и разрабатывать необходимые учебно – методические комплексы, ориентированные на целевую аудиторию.

https://www.dporudn.ru