БУДЕМ  ЗНАКОМЫ.

Нино Илуридзе, преподаватель  русского языка № 8 публичной школы г.Гори, считает, что любовь к русскому языку привил ей отец, получивший высшее образование в России. С детства мечтала стать учителем русского языка. После школы   прошла бакалавриат и магистратуру  в Горийском госуниверситете по специальности  « русская филология».  С университетом сотрудничает   по сей день.

Нино из тех преподавателей, кто свободно ориентируется  в современных педагогических концепциях обучения. Ее уроки интересны, отличаются четкой организацией учебного процесса, методическим мастерством, практической направленностью.

Для обеспечения положительных результатов в учебном процессе педагог  использует оптимальное сочетание методов, форм и средств обучения, постоянно совершенствует своё профессиональное мастерство. Она умеет активизировать деятельность своих воспитанников, развивает их инициативу, что  способствует созданию  речевой среды.

Своими педагогическими «фишками»  Нино считает  образовательные кружки и летнюю языковую школу. Коммуникабельная,  открытая,  доброжелательная, она пользуется заслуженным уважением коллег и родителей, а  ученики школы  называют её  одним из любимых педагогов.

Маргарита Русецкая: подготовка преподавателей РКИ требует пересмотра

8 апреля в Министерстве просвещения РФ состоялось первое заседание Межведомственной комиссии по вопросам сохранения, защиты и развития русского языка под председательством министра просвещения РФ Ольги Васильевой.

Член комиссии, Ректор Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина Маргарита Русецкая рассказала, что на заседании комиссии были рассмотрены два основных вопроса: изучения русского языка как государственного и продвижения русского языка за рубежом. «Очень вдохновило выступление сенатора Зинаиды Федоровны Драгункиной о необходимости законодательных изменений в сфере русского языка, о внимании Совета Федерации к проблемам языковой образовательной политики», – отметила ректор Института Пушкина.

Сама Маргарита Русецкая считает, что сегодня для продвижения русского языка делается очень многое, но эффективность этой деятельности оставляет желать лучшего. Эта проблема нуждается в дифференцированном подходе на межправительственном уровне, четкой и структурированной государственной политике.

«Для любого языка его статус за рубежом определяется основными показателями – сколько детей его учат в государственных школах и сколько кадров готовится для этого в вузах. Динамика по этим показателям отрицательная: известно, что кафедры русистики и славистики в зарубежных университетах закрываются, преподавание русского языка в школах так же сокращается. И это несмотря на то, что у России с другими странами существует целый ряд межправительственных соглашений, в которых прописана взаимная поддержка изучения языков».

По мнению ректора Института Пушкина, существует асимметрия в подходах к изучению иностранных языков в России и некоторых других странах. «Россия ведет колоссальную работу в части создания условий для изучения иностранных языков: это и подготовка кадров в вузах, и разработка учебников, и система изучения языка вплоть до сдачи государственных экзаменов. Так, например, испанский языки официально изучается в российских школах и вузах, обеспечены контрольно-измерительными материалами, возможностью сдать экзамен на государственном уровне. В то же время в Испании русский язык в национальных школах не изучается».

Маргарита Русецкая подчеркивает: разумеется, за рубежом есть люди, которые хотят изучать русский язык, за поддержкой обращаются педагоги, но следует различать уровень ожиданий граждан и государственную политику в области преподавания русского языка. «Очень много тонкостей, нюансов в языковой образовательной политике каждого государства, которые нужно учитывать». Изучение русского языка как иностранного должно быть отражено в национальных образовательных стандартах. «Этого нужно добиваться сначала на уровне правительственных переговоров, межправительственных комиссий, министерств образования при участии дипломатических структур, и только потом, имея эти договоренности, включать работу методистов».

В каждой стране есть и своя система требований к подготовке и повышению квалификации педагогических кадров и свои стандарты по написанию учебников. «У нас объявляется колоссальное количество конкурсов, выделяется денег на повышение квалификации русистов в той или иной стране. Но национальные министерства часто неохотно отпускают педагогов для участия в этих мероприятиях, потому что эти программы зачастую не коррелируют с учебными планами и с требованиями к педагогическим квалификациям в каждой конкретной стране. Да, это полезно для преподавателя русского языка, это новые программы, новые учебники, вообще состояние русского языка, его функционирование в современном мире, но у каждого министерства есть свои индикаторы, свои требования, и их нужно учитывать. Поэтому зачастую слушателями наших курсов повышения квалификации оказываются педагоги, работающие в школах дополнительного образования, то есть, по сути, являющиеся частными образовательными организациями. Конечно, для повышения качества преподавания русского языка на государственном уровне в той или иной стране это не имеет существенного значения.

И когда мы слышим, что не хватает учебников русского языка, мы не можем написать учебник по национальному стандарту. Это задача каждого государства – обеспечить все предметы, которые находятся в утвержденных учебных планах, учебными пособиями. Соответственно, если нет этого учебника – значит, нет предмета как такового, иначе просто не может функционировать государственная машина. Поэтому, какие учебники от нас просят и на что мы выделяем средства, мне тоже не очень понятно. Мне думается, что эта работа может вестись только с национальными министерствами образования, и если есть необходимость в помощи экспертов в создании этого учебника, то это должно быть сделано на государственном уровне».

Маргарита Русецкая считает, что и подготовка русистов в самой России тоже требует пересмотра и обновления. В Институте Пушкина два года назад разработан профессиональный стандарт преподавателя русского языка как иностранного, который обобщает все необходимые компетенции современного педагога, но он до сих пор находится в стадии рассмотрения.

По мнению ректора Института Пушкина, необходимо выстроить систему продвижения русского языка, включающую работу по направлениям отдельных стран, индикаторы эффективности и координационные центры, ответственные за эту деятельность.

Вторая тема, которая обсуждалась на Комиссии – это преподавание русского языка в стране. Маргарита Русецкая выступила с предложением внести в резолюцию вопросы о повышении качества подготовки кадров по направлению «Образование и педагогические науки». Необходимо повышать требования к преподавателям на уровень владения русским языком, и начинать надо с требований к абитуриентам при поступлении. «Нельзя результаты за ОГЭ или ЕГЭ возлагать только на преподавателей литературы – каждый педагог является эталоном речи для ученика, и каждый педагог в своей предметной сфере должен максимально использовать предметный материал для формирования навыков говорения, аргументированного выступления на ту или иную тему. Поэтому для каждого, кто поступает на педагогическое отделение ЕГЭ по русскому языку – это ключевой показатель: только с высочайшими баллами ребята могут поступать в вуз для получения педагогической профессии».

Необходимо неформально отнестись к оценке модуля по коммуникациям на русском, государственном языке на следующих этапах – обучения в вузе и работе по профессии. Нужны открытые творческие конкурсы, лучшие практики, образцы педагогической риторики – как учитель должен убедительно, эффективно, современно подавать учебный материал.

По мнению ректора Института Пушкина, итоги государственной аттестации по русскому языку и литературе в школах – не только результат деятельности педагогов русского языка и литературы, но и традиции воспитания речевой культуры в семье, и вопросы здоровья.

В настоящее время до 60% детей поступают в первый класс с речевыми нарушениями. Часто они остаются незамеченными и в начальной школе переходят в дисграфию и дислексию, негативно влияют на успеваемость детей, а позже и подростков. «И Федеральный институт педагогических измерений, и другие специалисты отмечают роль русского языка абсолютно в каждом экзамене – это умение работать с текстами, умение читать, понимать главную мысль и обрабатывать информацию, – подчеркивает Маргарита Русецкая. – Поэтому система логопедической помощи на сегодняшний день требует пристального внимания Министерства просвещения, иначе мы на системной основе качество владения русским языком не повысим».

Сейчас реализуется инициатива Ассоциации родителей детей с дислексией, поддержанная Министерством просвещения РФ: Институт Пушкина готовит электронный открытый курс о проблемах выявления, диагностики, предупреждения и коррекции дислексии и дисграфии. «К работе над курсом привлечены лучшие специалисты в этой области. Уже к началу учебного года этот курс будет доступен и родителям, и педагогам и, надеюсь, внесет вклад в формирование понимания значимости этого вопроса», – заключила Маргарита Русецкая.

Материал публикуется в рамках соглашения о сотрудничестве Московского Дома соотечественника с Государственным институтом русского языка имени А.С. Пушкина

https://mosds.mos.ru

Конференция русистов состоялась в Португалии

30 и 31 марта 2019 года в Лиссабоне состоялась научно-практическая конференция «Актуальные вопросы и обмен опытом работы по организации учебного процесса, преподаванию русского языка и других предметов на русском языке в среде соотечественников и иностранных граждан в Португалии». Мероприятие прошло по инициативе Координационного совета соотечественников при поддержке фонда «Русский мир», Посольства РФ и Россотрудничества.

В конференции приняли участие преподаватели русского языка и русской культуры из высших учебных заведений Коимбры, Лиссабона, Порту, Авейру, Первой славянской школы (единственной школы полного цикла в Португалии), школ дополнительного образования, образовательных центров, приходских школ РПЦ, а также эксперты в области преподавания русского языка из вузов Москвы, Пятигорска, Белфаста, Стокгольма. Основной задачей форума было установить связи для обмена опытом, для выработки единого подхода к организации учебного процесса.

На торжественном открытии конференции с приветственным словом к участникам обратился российский посол в Португалии Михаил Камынин. Он отметил важность и нужность проведения данного мероприятия и пожелал успешной плодотворной работы всем собравшимся. Директор Московского Дома соотечественников Пётр Гладков поблагодарил организационный комитет за приглашение и выразил уверенность в необходимости сотрудничества для сохранения и продвижения русского языка и русской культуры.

Первый день работы форума был посвящён проблемам преподавания РКИ в португальских школах и вузах, обсуждался вопрос о необходимости взаимодействия на уровне начального, среднего и высшего образования, о приоритетах языковой политики в учебных заведениях Португалии. Тема второго дня – «Русская школа за рубежом. Какая она?» – обсуждалась в дискуссионных группах с использованием современных технологий: «Мировое кафе», «Аквариум».

https://russkiymir.ru/news/255075/

язык входит в тройку самых распространённых в Турции

Экономические и торговые связи между странами имеют очень большое значение, считает атташе по вопросам культуры российского посольства в Турции Александр Сотниченко. Но при этом такой же важностью обладают и контакты в сфере культуры и политики, сообщает ИА REGNUM.

Дипломат напомнил, что на сегодняшний день в Турции проживает не менее ста тысяч русских. А русский язык входит в тройку лидеров по распространённости после турецкого и английского.

Особенно необходимо умение говорить по-русски в туристической и торговой отраслях, добавил он. Тем более Москва и Анкара сейчас совместно реализуют несколько очень масштабных проектов. Среди них газопровод «Турецкий поток», строительство атомной электростанции в Аккую и поставка ЗРК С-400. Двустороннее сотрудничество развивается по многим направлениям. В частности, центральный офис Газпрома в Санкт-Петербурге и трасса между городом на Неве и российской столицей строились с участием Турции. А текущий год объявлен перекрёстным Годом культуры обеих стран.

По данным посольства, в 2018 году Турцию посетило больше пяти миллионов туристов из России, а в следующем году этот показатель обязательно увеличится, добавил дипломат.

https://russkiymir.ru

РУССКИЙ УГОЛОК. Мы поддерживаем современные форматы изучения русского языка

Важная задача проекта — создание позитивного образа России за рубежом, говорит его руководитель Елена Сутормина

Проект «Русский уголок», реализуемый Комиссией Общественной палаты РФ по развитию общественной дипломатии, гуманитарному сотрудничеству и сохранению традиционных ценностей, стремительно расширяет географию. Только за 2018 год его участниками стали школы из США, Великобритании, Австрии, Бельгии, Германии, Грузии, Эстонии, Литвы, Швеции, Франции, Турции, Испании, Молдовы, Хорватии, Новой Зеландии, Индии, ОАЭ, Армении, Австралии, Доминиканской Республики, Индии.

«Русский уголок» — проект по поддержке сохранения и распространения русского языка за рубежом, в рамках которого с помощью мультимедийных интерактивных развивающих игр и обучающих пособий можно изучать русский язык и литературу, а также другие школьные предметы на русском языке в игровом интерактивном формате.

«Это не только очень удобно, но и очень интересно для детей: все занятия по этим программам проходят в игровой форме, они яркие и красочные, там много картинок — особенно в программах для дошкольников, для них все сделано в виде сказок. Дети погружаются в этот интерактив и занимаются всем с удовольствием», — говорит руководитель проекта глава Комиссии ОП РФ Елена Сутормина.

Обучающие программы проекта рассчитаны на учеников разных возрастов. Дети дошкольного возраста учатся читать, считать, развивают внимание, память, логику, сообразительность, знакомятся с окружающим миром, правилами дорожного движения, основами безопасности жизнедеятельности. Ученики-школьники не просто изучают русский язык, а получают навыки его активного использования на практике при знакомстве с разными школьными предметами (русский язык, информатика, математика, окружающий мир, химия, алгебра, геометрия, география и др.).

Ученики, осваивая математику, историю или информатику на русском языке, облегчают себе учебу в местной зарубежной школе. Традиционная программа «Русского уголка» основана на развитии у ребенка логического мышления, а не простого запоминания ряда фактов.

Учителя, участвующие в проекте, обеспечивают себе возможность получения новейших учебных программ на русском языке и расширяют свой круг профессиональных контактов.

«Мы получаем все больше и больше просьб от соотечественников из самых разных уголков мира, все они хотят получить наши мультимедийные пособия, и мы стараемся оперативно отвечать каждому из них», — говорит Елена Сутормина.

Участники проекта не забывают и об обратной связи. Так, на днях Ассоциация учителей русского языка Ирландии направила письмо с благодарностью на имя Елены Суторминой.

«Своим вкладом вы делаете так, чтобы на русском языке говорили все больше и больше детей, которые потом станут взрослыми и в свою очередь будут беречь любовь к русскому языку, с которым еще И.С. Тургенев призывал „общаться почтительно“. Именно он сказал, что „русский язык — это могущественное орудие: в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса…“ Будем же вместе совершать чудеса, сохраняя традиционные ценности на нашей планете. Спасибо вам за это!» — пишут учителя Ирландии.

Наталия Льюис из ноттингемской русской школы «Теремок» в Великобритании (город Ноттингем) пишет, что программы отвечают всем требованием современного образования: «Мы используем их для обучения детей на уроках и поддержания их интереса к русскому языку. Программы вносят необычайное разнообразие в учебный процесс в сочетании с более традиционными методами».

«Программы замечательные! Спасибо за вашу помощь и ваше время. Мы в полном восхищении от программы „Скоро в школу!“. Большинство детей, обучающихся в школе, — это дети трех — шести лет. Для нас это большое подспорье в работе, и дети всегда ждут, когда же на уроке мы перейдем к работе с компьютером! Материал подобран великолепно, программы легки в использовании и дают очень хороший обучающий эффект», — пишет Елена Орлова из русской школа «Паруса» в городе Окленде (Новая Зеландия).

Ирина Гудьхо из автралийской школы «Гармония» в Сиднее рассказала, что их школа получила программные комплексы «Скоро в школу. Часть 1», «Скоро в школу. Часть 2», «Домашний образовательный комплекс», «Русский уголок» и «Домашний учитель». «Мы установили на один компьютер эти программы и опробовали. Учителя, ученики и их родители очень обрадовались. Это новое для нас и очень интересное и близкое для детей», — пишет она.

«Более 200 детей от трех до 18 лет получили увлекательные игровые и обучающие компьютерные программы на русском языке. Проведенный педагогами школы анализ показывает, что эти программы имеют широкий диапазон применения — как на занятиях с дошкольниками, так и в рамках занятий учащихся по основным предметам школьной программы», — отмечает Юлия Братчикова из частной Московской международной школы в городе Анталье (Турция).

Письмо пришло и из Молдовы (г. Кишинев) — Елена Буракова из Русского интеллектуального центра поблагодарила за присланные программы и отметила, что они очень понравились и педагогам, и школьникам.

По словам Елены Суторминой, проект решает важную стратегическую задачу — расширение русского мира, создание позитивного образа России за рубежом, формирование русскоязычной образовательной среды в разных странах.

«Это особенно актуально именно сейчас, когда во многих стран политики и СМИ ведут жесткую антироссийскую риторику, в каких-то странах даже вводят запрет на русский язык в образовательных учреждениях. Надеемся, что после чемпионата мира по футболу, когда все побывавшие у нас, в России, иностранные болельщики вернутся к себе домой, интерес к русскому языку и к нашей стране возрастет еще сильнее», — надеется общественница.

Проект «Русский уголок» дошел до Австралии

Опытом использования программ по изучению русского языка и других предметов поделилась завуч австралийской школы

Общественная палата РФ в рамках проекта «Русский уголок» выделила для австралийской школы русского языка «Ромашка» в городе Голд Косте специализированные компьютерные программы для обучения и контроля знаний по русскому языку.

Опытом использования программ поделилась завуч школы Анна Белоусова, которая написала в Общественную палату РФ, поблагодарив за присланные программы и помощь: «В настоящее время ими пользуются все ученики нашей школы, начиная с класса билингвов, 1, 2, 3, 4, 5-го классов. То есть младший и средний школьный возраст».

«Учителям русского очень понравилась в применении программа „Русский уголок“! Темы даны в соответствии с учебником, и можно проводить контрольные уроки. Преподаватели загрузили программу на свои компьютеры. Работа в классе организуется для каждого индивидуально. То есть учитель работает с группой детей, пока один из учащихся отрабатывает тему на компьютере. На наших уроках мы концентрируемся на том, чтобы дети как можно больше писали, так что такой режим очень подходит для смены рода деятельности в рамках одного предмета, — рассказывает Белоусова. — Учителю математики была загружена программа „Домашний образовательный комплекс“. Ей понравились задачи на движение! Она уже использовала программу для проведения контрольной работы. Информацию об использовании программ мы опубликовали на страничкенашей школы, а также в „Инстаграме“».

По ее словам, программами заинтересовались и другие австралийские русские школы, с которыми сотрудничает и проводит совместные мероприятия школа «Ромашка».

«Русский уголок» — проект по поддержке сохранения и распространения русского языка за рубежом, в рамках которого с помощью мультимедийных интерактивных развивающих игр и обучающих пособий можно изучать русский язык и литературу, а также другие школьные предметы на русском языке в игровом интерактивном формате. Проект реализуется Комиссией Общественной палаты РФ по развитию общественной дипломатии, гуманитарному сотрудничеству и сохранению традиционных ценностей.

Только за 2018 год его участниками стали школы из США, Великобритании, Австрии, Бельгии, Германии, Грузии, Эстонии, Литвы, Швеции, Франции, Турции, Испании, Молдовы, Хорватии, Новой Зеландии, Индии, ОАЭ, Армении, Доминиканской Республики, Индии.

«Это не только очень удобно, но и очень интересно для детей: все занятия по этим программам проходят в игровой форме, они яркие и красочные, там много картинок — особенно в программах для дошкольников, для них все сделано в виде сказок. Дети погружаются в этот интерактив и занимаются всем с удовольствием», — говорит руководитель проекта глава Комиссии ОП РФ Елена Сутормина.

«Русский уголок» в Исландии: школа в Рейкьявике учит русскому языку с помощью мультимедийных программ

Это часть образовательного проекта, который ОП РФ реализует уже пятый год

Педагоги основанной 17 лет назад в столице Исландии Школы русского языка и студии детского творчества в «МИРе»поблагодарили Комиссию ОП РФ по развитию общественной дипломатии гуманитарному сотрудничеству и сохранению традиционных ценностей и ее председателя Елену Сутормину за интерактивные программы, направленные им в рамках проекта «Русский уголок».

Коллектив из Исландии отмечает, что «игровые программы для дошкольников позволяют не только обучать детей грамоте, но и развивают внимание, память, сообразительность детей».

«Теперь мы имеем набор тренажеров по всем темам школьного курса русского языка! Проект “Русский уголок” — хорошее средство укрепления позиций русского языка в Исландии», — говорится в письме, направленном Елене Суторминой.

Напомним, Комиссия Общественной палаты совместно с Российским фондом мира уже пятый год реализует проект по поддержке сохранения и распространения русского языка за рубежом «Русский уголок», в рамках которого с помощью мультимедийных интерактивных развивающих игр и обучающих пособий можно изучать русский язык.

«Это хороший пример совместной работы Общественной палаты РФ, общественной организации “Российский фонд мира” и российских соотечественников, проживающих за рубежом», — отметила Елена Сутормина.

Образовательный проект «Русский уголок» оказался востребованным: интерес к нему проявили уже несколько десятков стран мира. Главная цель проекта — популяризация, поддержка сохранения и распространения русского языка за рубежом с использованием современных информационных и мультимедийных технологий, интерактивных развивающих игр и обучающих пособий.

www.firstslavic.ge

РУССКИЙ УГОЛОК. Мы поддерживаем современные форматы изучения русского языка

Проект «Русский уголок», реализуемый Комиссией Общественной палаты РФ по развитию общественной дипломатии, гуманитарному сотрудничеству и сохранению традиционных ценностей, стремительно расширяет географию. Только за 2018 год его участниками стали школы из США, Великобритании, Австрии, Бельгии, Германии, Грузии, Эстонии, Литвы, Швеции, Франции, Турции, Испании, Молдовы, Хорватии, Новой Зеландии, Индии, ОАЭ, Армении, Австралии, Доминиканской Республики, Индии.

Сопричастие

Сегодня, 27 марта, Всемирный день театра, учрежденный в 1961 году по инициативе IX  конгресса  Международного института театра  при ЮНЕСКО. В этот день зрители всего  мира стараются посетить театр и поздравить любимых актёров и режиссёров. Вот и   школа дополнительного образования «Русская школа»  г.Гори (Грузия) отметила этот праздник, делегировав  среднюю группу  со  скромным  букетиком  цветов в местный     государственный  им.  Г.Эристави.  Наших театралов  встретили радушно. Ребята  ознакомились с экспонатами музея, побывали в  костюмерной, посмотрели предложенный сотрудниками театра детский  фильм «Изи и волшебник»,  посидели в зале, постояли на сцене, побеседовали с актерами. Всё было интересно!

В жизни нашей маленькой школы мини-театр  играет важную роль. «Красная шапочка», «Муха-Цокотуха», «Репка», «Колобок», «Теремок», новогодние постановки с Бабой-Ягой, Дедом Морозом и Снегурочкой, – любимые спектакли наших юных воспитанников, посредством которых они постигают Доброе и Вечное.

«Русская  школа» выражает глубокую благодарность сотрудникам театра им. Эристави за познавательную встречу и в их лице   поздравляет с  профессиональным  праздником  всех работников театрального мира: режиссёров, актёров, гримёров, костюмеров, билетёров, осветителей, драматургов, продюсеров и всех, кто имеет хоть какое-то отношение к деятельности театра, и желает им новых творческих успехов на радость нам, зрителям!

I МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ДЛЯ ПЕДАГОГОВ И РОДИТЕЛЕЙ ПОЛИЛИНГВОВ ИЗ СТРАН АЗИАТСКО-ТИХООКЕАНСКОГО РЕГИОНА

Дорогие руководители, педагоги, методисты, административные работники детских садиков, школ, центров дополнительного образования и ВУЗов, сотрудники исследовательских центров русского языка, уважаемые родители, бабушки и дедушки детей би- и полилингвов!

Кто-то из вас совсем недавно оказался за пределами России, Казахстана, Украины и других стран русскоязычного пространства, кто-то прожил в эмиграции уже много лет, кто-то родился уже здесь, в огромном многоязычном и поликультурном мире. У нас — разные этнические корни, разные родные страны и религии, но есть и общее — мы говорим по-русски и хотим, чтобы и наши дети, внуки, правнуки сохранили русский язык вне России.

И вот тут встает вопрос — как? В нем множество граней, как множество дорог и тропинок у миллионов эмигрантов из стран бывшего СССР в разных странах мира. Для одних это вопрос времени, для других — инструментов, для третьих — мотивации, для четвертых — языкового и этнокультурного окружения, подготовки и т.д.

Нередко педагоги и родители не могут договориться друг с другом, потому что смотрят на две стороны одной и той же медали. Часто учителя одной школы мучаются над вопросами давно решенными в другой, а методисты в одной стране разрабатывают материалы, апробированные и успешно внедренные в другой.

Поэтому мы приглашаем вас вместе подготовить и провести международный круглый стол онлайн и онлайн-тренинги в рамках Международной практической конференции в ноябре 2019 г.

Мы планируем пригласить ПРАКТИКОВ: педагогов, психологов, руководителей, методистов. Мероприятия конференции будут проходить по разным направлениям — для педагогов и для родителей. Какими будут их темы, каких экспертов мы пригласим к микрофону — решать вам! Потому что программу этих встреч, мастер-классов, вебинаров, тренингов, мозговых штурмов определят ваши вопросы.

Приглашаем вас задавать все волнующие вас вопросы, связанные с темами:

— дву- и многоязычие

— межкультурная коммуникация (диалог и полилог культур)

— особенности развития би- и полилингва

— роль родителей и педагогов в развитиии многоязычного ребенка

— современные материалы для работы с дву- и многоязычными детьми

— функционирование русскоязычных образовательных центров в мире

— международные лагеря отдыха

— сотрудничество с Россией (в т.ч. обменные проекты с русскими школами; ЕГЭ и др.)

— проекты и гранты для русскоязычных центров вне РФ

— онлайн-технологии на службе многоязычия

— тестирование би- и полилингвов

— чтение билингвами и билингвам

— конкурсы, олимпиады для би- и полилингвов

и другие.

Для того, чтобы задать свои вопросы, заполните, пожалуйста, форму: https://docs.google.com/…/1FAIpQLSeZpFWG5zDg-3ZuDo…/viewform

Контакт: Анастасия Уорд, емайл mestorussian@gmail.com.

Благодарим вас за сотрудничество!

С уважением,

Оргкомитет Международной онлайн-конференции

В Москве расскажут об особенностях методики детского модуля РКИ

21 марта 2019 года в 16:30 в Институте русского языка и культуры МГУ имени М.В. Ломоносова в рамках цикла «Открытый лекторий» пройдет лекция доктора педагогических наук, профессора, заведующей кафедрой русского языка как иностранного Московского педагогического государственного университета (МПГУ) Елизаветы Хамраевой «Детский модуль РКИ: особенности методики».

Формы участия:

очная (личное присутствие); заочная (просмотр онлайн трансляции на сайте); трансляция по ВКС (видеоконференцсвязь) с возможностью обратной связи.

Для оффлайн участия в лектории необходимо предварительно заполнить форму

Для доступа к трансляции по ВКС необходимо ознакомиться с инструкцией по ссылке.

 

ПО-РУССКИ – ЛЕГКО! УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ ПО РАЗВИТИЮ РЕЧИ

Гуськова Е. В.

Представленный в книге курс направлен на развитие навыков устной речи и предназначается для тех, кто только недавно приступил к изучению русского языка.

В курсе учитываются основные коммуникативные потребности учащихся в актуальных повседневных ситуациях общения, а минимальные грамматические комментарии стимулируют интерес учащихся к активной речевой практике уже с первых уроков.

Материал пособия составлен в соответствии с требованиями к достижению элементарного уровня владения языком (А1) и рассчитан приблизительно на 96 академических часов.

https://www.rus-lang.ru