ВНИМАНИЕ! КОНКУРС!

Министерство просвещения Российской Федерации

в рамках мероприятия «Развитие открытого образования на русском языке и обучения русскому языку» и мероприятия «Проведение крупных социально значимых мероприятий, направленных на популяризацию русского языка» ведомственной целевой программы «Научно-методическое, методическое и кадровое обеспечение русскому языку и языкам народов Российской Федерации» государственной программы Российской Федерации «Развитие образования»

Проводит новый международный конкурс чтецов

«И в каждой строчке вдохновенье»

Конкурс проводится при поддержке Россотрудничества

ФГБОУ ВО «Российского государственного университета им. А.Н. Косыгина (Технологии. Дизайн. Искусство)

кафедра «Русский язык» Института международного образования

ФГАОУ ВО «Белгородского государственного национального исследовательского университета»

Историко-филологического факультета

Подготовительного факультета для иностранных граждан

Федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего образования «Российский университет дружбы народов»

кафедра русского языка Медицинского института.

ФГАОУ ВО«Московский государственный технический университет имени Н.Э.Баумана (национальный исследовательский университет)»

кафедра «Русский язык» факультета «Лингвистика»

Дорожная карта конкурса

  • Регистрация на сайте конкурса.

Подать заявку на участие в конкурсе можно на сайте: https://конкурсчтецов.рф

Важно: Подав заявку на сайте конкурса, дождитесь подтверждения о приёме заявки на свой электронный адрес. Если в течение двух суток вы не получили никакого ответа, это значит, что ваша заявка не зарегистрировалась. Напишите о проблеме на электронную почту конкурса info@конкурсчтецов.рф. Или подайте заявку повторно на сайте:https://конкурсчтецов.рф.

  • Для участия в Интернет-туре «Умом Россию не понять»отправьте на сайт конкурса видеоролик или селфи, где вы читаете выбранное вами стихотворение или отрывок из прозаического произведения (видеоролик не должен превышать 5 минут.Требования к нему есть на сайте конкурса).
  • Отборочный Интернет-тур «Умом Россию не понять» пройдет по четырем номинациям (описание номинаций и критерии оценки смотрите на сайте конкурса):
  • Вы можете принять участие в открытом голосовании на сайте конкурса.
  • На сайте вы найдете следующие рекомендации для участников конкурса:
  1. Положение о конкурсе.
  2. Информационно-консультационные материалы.
  3. Видеоблог «Обломов».
  4. Подкасты.
  5. Видеоматериалы по художественному чтению стихов и прозы.
  6. Вопросы участников вебинаров и ответы на них.
  • Следите за графиком вебинаров с рекомендациями по отбору текстов художественной литературы для декламации с учетом возрастных, национальных, личностных предпочтений участников конкурса. На вебинарах также будут обсуждаться актуальные проблемы классической и современной литературы. Вы можете принять участие в любом из вебинаров и задать вопросы спикерам.
  • На сайте будет размещен график выездных мероприятий (тренингов, лекций, мастер-классов по актерскому мастерству, сценической речи и художественному чтению), в которых могут принять участие все желающие.
  • Супер-финал конкурса пройдет в Москве. На него по результатам Интернет-тура будут приглашены 30 самых лучших чтецов из разных стран мира за счет бюджета гранта.
  • В Москве пройдет круглый стол «Когда б вы знали, из какого сора растут стихи…»
  • Из 30 лучших участников финального тура жюри выберет 5 победителей, которые будут награждены сертификатами и ценными призами.
  • Финальный тур конкурса завершится гала-концертом.

Важные даты:

  • Конкурс стартует 1 октября 2019 года.
  • Заявки с видеороликами, селфи принимаются до 15 ноября.
  • 19 ноября жюри подведет итоги Интернет-тура.
  • Подведение итогов конкурса 19 декабря 2019 года на Супер-финале в Москве.

Что даёт участие в конкурсе и для чего он проводится?

Международный и всероссийский конкурс «И в каждой строчке вдохновенье » – это творческий конкурс, его целью является выявление любителей русской литературы, которую называют «литературой вопросов».

Заходите на наш сайт: https://конкурсчтецов.рф и активно принимайте участие в мероприятиях нашего проекта и тогда вы сможете приоткрыть завесу тайны о загадочной русской душе.

Если вы талантливы, если вы любите русское живое слово, мы обязательно заметим это.

Да, победит лишь пятёрка лучших, но ведь главное – участие. И определение «Лучший» знаток русской литературы» – относительно. Каждый писатель по-своему уникален и гениален, как и каждый из вас.

Так что – вперёд, к победе! Творческих успехов!

Ждём ваших заявок!

Если у вас появятся вопросы относительно конкурса, вы можете без стеснения задавать их, и кураторы конкурса с удовольствием вам на них ответят, напишите на электронную почту конкурса info@конкурсчтецов.рф или на сайте: https://конкурсчтецов.рф

Людей, любящих русскую литературу, на самом деле много! Но, возможно, не все ваши друзья и знакомые зашли на наш сайт и не знают о международном конкурсе. Если вы хотите, чтобы они поддержали вас или, может быть, тоже приняли в нем участие, поделитесь, пожалуйста, этой рекламой.

Обязательно вступите в наши группы в соцсетях Вконтакте, Одноклассники, Twitter, Instagram, YouTube, Facebook).

 

Дом бесплатных квартир, приют и не только: что делали для женщин и детей меценаты  Бахрушины

Дом бесплатных квартир, приют и не только: что делали для женщин и детей меценаты  Бахрушины

Благотворительность — это важный социальный институт. Каждый может внести свой небольшой вклад в его становление. Наши блогеры из «Позитивных привычек» рассказывают историю семьи Бахрушиных, когда в России появился первый хоспис и почему в XIX веке строили дома с бесплатными квартирами для женщин.

XIX век ярок не только именами отечественных полководцев, учёных, писателей и художников. Славна история и известных благотворителей: про Третьяковых, Мамонтовых, Моровых, Строгановых вспоминают на уроках МХК и истории, однако Бахрушины остаются словно в тени.

Отцом династии был Алексей Фёдорович Бахрушин — деятельный купец из Зарайска, позднее обосновавшийся в Москве. Ряд биографов полагает, что, нагруженные вещами, Алексей Фёдорович и его семья пришли в Москву пешком — иллюстрация волевого характера непреклонных Бахрушиных. Упорно трудясь в Москве в кожевенном деле, Алексей Фёдорович купил в 1831 году сафьяновый завод. С установлением относительной финансовой стабильности Бахрушин приобрёл привычку каждый год помогать нуждающимся, если год выдался прибыльным. К сожалению, эпидемия холеры 1848 года не обошла стороной и их семью. В том же году не стало Алексея Фёдоровича.

Бахрушины верно следовали заветам отца, его образу жизни. Уже в 1887 году они построили больницу на Сокольничьем поле. Городская больница (в советское время городская больница № 33 им. А. А. Остроумова — в честь выдающегося доктора, первого главврача больницы) принимала всех пациентов бесплатно «из недостаточных жителей» на две сотни коек. Позже к больнице пристроили два храма, в 1892 году — дом для неизлечимо больных (по аналогии с современными хосписами), в 1902 году — родильные отделения с приютом матерей и новорождённых, а позже — амбулаторию для туберкулёзных больных и рентген. С 1911-го больничный комплекс был базой для высших женских курсов. Сейчас здание сохранилось, и по адресу Стромынка, 7 находится ансамбль зданий в псевдорусском стиле. Больница вернула себе историческое название — городская клиническая больница имени братьев Бахрушиных.

Приют Бахрушиных — ещё один вклад семьи в социальное развитие страны. Во второй половине 1890-х братья Бахрушины (Пётр, Александр и Василий) решили воплотить идею создания сиротского дома и подали прошение в Мосгордуму. Сам Николай II торжественно в 1898 году утвердил устав приюта (что интересно, в нём были вычеркнуты пункты о закрытии: судьбоносно, что приют пережил даже революцию, но, к сожалению, потом закрылся). Сиротский приют, открытый в начале прошлого века вместе с храмом Троицы, воспитывал и обучал детей с малого возраста до совершеннолетия. Сначала они изучали общие предметы, а с 13 лет начинали заниматься по ремесленной специальности в мастерских: кузнечное дело, электромеханика, слесарное дело и даже художественные дисциплины. Дети жили не в казармах, а в семейных корпусах по 20–25 человек. Здесь Бахрушины проявили не только милосердие, но и глубокое понимание стратегии социальной реабилитации сирот, что было «непаханым полем» в мире начала XX века, особенно для России.

Сейчас приют в Рижском переулке никого не ютит, он заброшен. Вся территория осталась домовому храму Троицы. Кстати, церковь открыта для посещения и впечатляет своими святынями — редкими предметами почитания. Например, сейчас в церкви хранятся частицы мощей Матроны Московской, особо чтимой в России святой.

звестнейшее достояние наследия Бахрушиных — Дом бесплатных квартир, который вырос из «дома бесплатных квартир для нуждающихся вдов с детьми и учащихся девушек» (1888). «Вдовий дом» был расширен в 90-е годы за счёт владения Бахрушиных на Софийской набережной. В здании было около 450 квартир, где к 1912 году проживали 631 взрослый и 1378 детей. В их распоряжении, кроме квартир, были бесплатные детские сады, детское училище, ремесленное училище для мальчиков, профессиональная школа для девочек, бесплатная столовая и комнаты, оснащённые швейными машинками в свободном доступе. Помимо вдов и детей, в доме жили 160 курсисток, не менее нуждавшаяся категория.

Сейчас нам сложно представить, насколько тяжела была доля вдов начала XX века, когда и обычная семья с работающим мужем еле прокармливалась, а женщины имели довольно ограниченные возможности для трудоустройства. Бахрушины спасли множество семей от побирания, нищеты и печально известной Хитровки. Дом пережил наводнение 1909 года, революцию (в годы НЭПа там жили сотрудники американской компании) и 90-е, сейчас там (владение 26/1 по Софийской набережной) главный офис Роснефти.

Сложно оценить масштаб вклада Бахрушиных в развитие благотворительности (к примеру, Дом бесплатных квартир был первым такого рода в России) и общества. Они дальновидно открывали вклады на развитие каждого проекта (так, из 600 тысяч рублей, выделенных на постройку приюта, 450 ушло на неприкосновенный запас в банк, чтобы поддерживать приют «вечные лета»).

Бахрушины всегда входили в попечительские советы своих заведений. Помимо грандиозных указанных выше проектов, Бахрушины жертвовали на стипендии студентам, становились попечителями бедных, больных, осиротевших, вкладывались в храмостроительство. Алексей Петрович Бахрушин был известным коллекционером и передал свои собрания в Румянцевскую библиотеку и Государственный исторический музей.

Следование принципам Бахрушиных — это поддержка комплексной помощи, которая продуманно оберегает со всех сторон. Мы надеемся, что опыт Бахрушиных, их идеи социальной ответственности вдохновят читателя принять благотворительность как полезную привычку в жизни.

 

https://mel.fm/blog

 

 

 

 

 

 

 

 

 

КУРС ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ РКИ

Stanislav Chernyshov запускает курс для преподавателей русского как иностранного. Программа курса рассчитана на молодых преподавателей, которые получили соответствующий диплом, но не получили практической подготовки, чтобы сразу начать преподавать.

От автора:
«Главное, чему научит курс – как в увлекательной и коммуникативной форме построить и активировать у студентов грамматическую базу, даже если они не очень хотят «изучать грамматику», и как отвечать на многочисленные вопросы (свои и студентов), не прячась за цитатой из Тютчева «Умом Россию не понять»…»

На этом курсе Вы научитесь:
– просто и интересно говорить о сложном,
– выводить в речь и отрабатывать выученный материал,
– находить баланс между грамматикой и коммуникацией,
– предвидеть и предотвращать ошибки студентов,
– отвечать на вопросы «почему?», «зачем?», «как это?» и т. п.
– отличать хорошие «рабочие» учебные материалы от «сырых» и непродуманных,
– строить свой собственный курс и создавать учебные материалы.

После прослушивания курса Вы получите сертификат, а если успешно пройдёте курс «Мастер» с практическими заданиями и тестовое занятие в конце – удостоверение государственного образца (при наличии диплома филолога, преподавателя русского языка и литературы, лингвиста, преподавателя РКИ).

Лучшие выпускники получат персональные письменные рекомендации от Станислава Чернышева и, возможно, работу с онлайн-студентами.

Подробнее: https://learnrussian.ru/courses/russian-teachers-cour..

https://vk.com/youlang

12 САЙТОВ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОГО ИЗУЧЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА  КАК  ИНОСТРАННОГО

12 САЙТОВ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОГО ИЗУЧЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА  КАК  ИНОСТРАННОГО

12 сайтов, которые предлагают возможность изучать  русский в зависимости от текущего уровня владения языком.

1Между нами

Портал «Между нами» — это бесплатный онлайн-учебник для начинающих изучать русский язык. Сайт был создан четырьмя американскими студентами, которые на себе испытали все трудности иностранцев, впервые оказавшихся в России. Освоив учебник, студент не растеряется, оказавшись в русском аэропорту, гостинице, кафе. Он будет знать, что нужно говорить, если захочется, например, купить чайник, а также безошибочно распознает в стоящей рядом с новогодней елкой девушке в голубой шубе Снегурочку. Уроки в «Между нами» организованы по принципу нарратива, так что студент осваивает лексико-грамматический материал, читая истории о героях учебника. Также на сайте есть аудио к каждому уроку, грамматические таблицы и словарь. Материалы сайта включают в себя домашнюю работу и работу в аудитории, а также адаптированы к мобильным устройствам и содержат подробную инструкцию для преподавателя, который может использовать их на уроке.

Рекомендуемый уровень: А1

  1. Russian for everyone

Еще один хороший бесплатный онлайн-учебник, преимуществом которого является наличие вводно-фонетического блока. Как и «Между нами», этот ресурс ориентирован на англоговорящих студентов: без знания английского трудности возникнут уже на этапе знакомства с оглавлением.

Упор делается на освоение грамматического материала. Отметим наличие специальных разделов с языковыми играми, озвученными текстами. В целом сайт может не только выполнять роль тренажера для оттачивания уже имеющихся навыков, но и выполнять функцию настоящего интерактивного учебника.

Рекомендуемый уровень: А1

  1. Образование на русском

За создание ресурса «Образование на русском» отвечает Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина, что само по себе является гарантом качества. Предложенные онлайн-курсы РКИ (от начального до продвинутого) созданы ведущими специалистами в отрасли. Каждый курс начинается с диагностического теста и завершается итоговым тестированием. Курс А1 включает в себя вводный фонетический модуль, 20 тематических уроков с возрастающим уровнем сложности, иллюстрации и видео, факты о России и русской культуре. А также тренировочный модуль “Лексика и грамматика” (грамматические таблицы и упражнения) и модуль видеоподкастов “Разговоры с русскими” — аутентичные видеофрагменты с комплексом заданий. А начиная с уровня А2 вы сможете ознакомиться с целой видеотекой художественных фильмов, мультфильмов и даже рекламных видеороликов.

Важное замечание – все курсы бесплатные, для прохождения нужно только подать заявку.

  1. Время говорить по-русски!

Многоязычный сайт для начинающих знакомиться с русским языком. Материал включает в себя 10 уроков, которые дают общее представление не только о базовых фонетических, грамматических и лексических категориях языка, но и актуальную страноведческую информацию (например, что такое миграционная карта и как ее заполнять, об аэропортах Москвы и даже почему русские не улыбаются). На сайте вы найдете не только основной курс, но и грамматический справочник, медиатеку, словари, раздел с тестированием и библиотеку.

Рекомендуемый уровень: А1

  1. Learn Russian

Очень приятно оформленный сайт, на котором выложено 100 (!) уроков русского языка. Начинается курс с классического «Привет! Как тебя зовут?», а заканчивается знакомством с фразеологией. Каждый раздел содержит тесты для самопроверки, аудиодиалоги и большое количество тренировочных упражнений.

Кроме уроков на сайте есть красивый озвученный алфавит, вводно-фонетический раздел, грамматические таблицы, словари уроков, а также библиотека текстов. В качестве дополнительного образовательного инструмента сайт может оказаться действительно полезным.

Рекомендуемый уровень: А1-С1

  1. Russian 101.com

Здесь можно найти уроки русского языка для всех уровней, причем материалы сайта постоянно пополняются. Большое количество уроков построено вокруг аудио- или видеофрагментов.

К сожалению, бесплатно пользоваться ресурсом можно только в течение первых трех недель, по окончании которых создатели предлагают купить подписку. Однако бесплатного контента все же довольно много:  списки популярных слов, ворд-листы, русский словарь, система «слово дня» и др. Самая, на наш взгляд, полезная из бесплатных возможностей – YouTube канал, где собраны видео от разных преподавателей.

У пользователей ресурса есть возможность изучать русский язык прямо в смартфоне или на планшете: разработано специальное приложение для android и ios.

Рекомендуемый уровень: А1-С2

  1. Russky Info

Как быстро выучить русский? Конечно же, общаться на нем! Russky info – это в первую очередь многоязычный форум, где можно найти себе партнера для языковой практики (а также узнать много нового о русской культуре и жизни в России). Однако этим возможности сайта не ограничиваются: здесь есть онлайн-курсы (уровни А0-А2), раздел с грамматическими правилами, словарь русского языка, но главное – медиатека. В ней собраны аудио- и видеоматериалы на русском языке, а также множество аутентичных текстов разных жанров (от резюме до уведомлении об увольнении).  Достаточно интересный раздел на сайте — “Бизнес”: практическая информация для тех, кто собирается жить или работать в России. Он раскрывает такие темы, как торговая политика и бизнес-климат в РФ, ввоз и хранение товаров, налогообложение и многое другое.

Ресурс окажется очень полезным для продвинутых носителей языка, однако начинающим, на наш взгляд, лучше обратить внимание на другие варианты. Диалоги, предложенные для разбора в рамках курсов А1-А2, представляются чрезмерно сложными.

Рекомендуемый уровень: А1-С1

  1. Real Russian Club

Сайт для начинающих, которые мечтают как можно скорее научиться понимать звучащую русскую речь. Помимо вводного курса для уровня А1 на сайте вы найдете раздел с подкастами Slow Russian. Дарья, создатель портала, медленно читает русский текст, затем переводит его на английский, затем читает текст снова на русском. Каждый подкаст сопровождается расшифровками. Несмотря на такую подачу, сами тексты достаточно сложные, поэтому мы бы рекомендовали подкаст студентам, владеющим уровнем B1+. На сайте также есть блог о России и изучении русского с полезными ссылками и лайфхаками, возможность приобрести дополнительные обучающие материалы.

Также у Real Russian Club есть YouTube канал, на котором Дарья разбирает заковыристые вопросы русской грамматики и делится интересными фактами и историями из русской жизни.

Рекомендуемый уровень: А1-B1

  1. Russian podcast

Второй в нашем списке сайт с подкастами, однако здесь, в отличие от Real Russian Club, нет перевода на английский, что, на наш взгляд, является плюсом. Работа с подкастами включает в себя три этапа: медленное прочтение диалога, затем объяснение сложных слов, а в конце – еще одно чтение диалога, но в более быстром темпе. Тексты диалогов не перегружены трудной лексикой, поэтому слушать их можно уже начиная с уровня А2. Расшифровки подкастов, а также списки слов доступны на сайте.

В дополнение к основному контенту на Russian Podcast есть вкладка с упражнениями на перевод, блог о русском языке, авторские материалы создательницы портала. У Russian Podcast есть собственный YouTube канал.

Рекомендуемый уровень: А2-B1

  1. Rustest Online

Если у вас нет настроения заниматься «всякой ерундой» и вы настроены исключительно серьезно, то Rustest Online.ru – то, что вам нужно. Кандидат филологических наук, доцент Института русского языка и культуры МГУ им. М. В. Ломоносова Л.Л. Бабалова создала грамматический тренажер, помогающий оттачивать мастерство склонения прилагательных, образования императива, спряжения глаголов и многое другое.

Огромное количество языковых упражнений с возможностью самопроверки. Что важно – безупречно грамотно составленных.

Рекомендуемый уровень: A2-B1


  1. Русский язык в песнях

Русские песни – замечательный материал для работы с фонетикой и не только. Созданный в Воронежском государственном университете (ВГУ) проект «Русский язык в песнях» знакомит студентов с творчеством русской эстрады, а заодно и с русским языком. Во время освоения каждой песни студенты работают со всеми языковыми уровнями: фонетикой, грамматикой, лексикой. Прежде чем приступить к прослушиванию, студенты узнают историю песни, ее сюжет, информацию об авторе. А в конце урока их ждет настоящее караоке – студенты записывают собственное исполнение песни.

Сайт будет полезен не только для самостоятельного обучения, но и для онлайн-преподавания русского.

Рекомендуемый уровень: А2-С2

  1. Coursera

На небезызвестном сайте дистанционного образования Coursera представлены программы по РКИ от двух российских вузов: Санкт-Петербургского государственного университета (СПБГУ) и Томского государственного университета (ТГУ).

Курсы  СПбГУ  рассчитаны на уровни B1-B2, их потенциальная аудитория – уже имеющие достаточно солидную языковую базу студенты, которые нуждаются в обобщении и систематизации имеющихся знаний, а также толчке, позволяющем выйти на новый этап освоения языка. На данный момент на сайте доступны 4 курса: по два для каждого из вышеназванных уровней. Программа подготовлена лучшими преподавателями кафедры русского языка как иностранного и методики преподавания СПбГУ.

Проекты ТГУ направлены в первую очередь на приобретение лингвострановедческой и лингвокультурологической компетенции. В рамках предложенных курсов студенты смогут познакомиться с романом «Мастер и Маргарита» («Читаем русскую классику вместе») и узнать много нового о Сибири («Зарисовки о Сибири»).

Рекомендуемый уровень: B1-C2

 

https://youlang.ru

СЕМЬ ШАГОВ К ОБЩЕНИЮ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

СЕМЬ ШАГОВ К ОБЩЕНИЮ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Клементьева Т. Б., Труханова Д. С.

 

Пособие адресовано иностранцам, которые осваивают базовый уровень (А2) общего владения русским языком. Цель пособия — помочь иностранцам быстрее сориентироваться в новой языковой среде. Материал пособия выстроен по принципу мини-разговорника. В коротких диалогах представлены речевые клише и реплики, типичные для коммуникативных ситуаций в транспорте, магазине, ресторане, гостинице, аэропорту, на вокзале, а также признакомстве и приветствии. Все диалоги и фразы даются с переводом на английский язык. Содержание пособия организовано по тематическому принципу.

Предназначено для самостоятельной работы. Может быть использовано в сочетании с любыми другими учебными материалами.

 

День Учителя — международный праздник

Всемирный День учителя отмечен в государственных календарях более чем в 100 странах. Официально ООН учредила праздник людей этой важной профессии в 1994 году. Выбор пал на 5 октября не случайно, известно, что в 1965 году в Париже проходила совместная Конференция ЮНЕСКО и Международной организации труда, на которой 5 октября было принято рекомендательное постановление «О положении учителей». В принятом документе впервые было четко определено понятие «учитель».

Всемирный День учителя отмечают под эгидой международной федерации профсоюзов учителей, объединяющей более 400 организаций из 172 стран. Ежегодно праздник проходит под определенным лозунгом. Например, в 2013 году он звучал так: «Нам нужны учителя!». Таким призывом международное сообщество пыталось привлечь молодых людей в нужную профессию. Ведь не секрет, что заниматься педагогической деятельностью сейчас не так популярно, как в прошлом веке. Нехватка учителей — острая проблема многих стран. Дефицит преподавателей в мире составляет более 5 миллионов. Если проблему оставить без внимания, то учить детей будет некому. Поэтому неудивительно, что 5 октября 2019 года – Всемирный день учителя проходит под лозунгом « молодые педагоги – будущее профессии». Такое внимание к молодым педагогам в международном сообществе привлечено не без участия Общероссийского Профсоюза образования. Опыт организации молодёжного педагогического движения был представлен на международной конференции в Болгарии в 2018 году и вызвал большой интерес коллег из Германии, Франции, Бельгии, Сербии, Великобритании, Турции и других стран.

Дорогие учителя! Редакция  сайта «Русский язык в Грузии» поздравляет вас с профессиональным праздником и желает  неувядаемого оптимизма, отменного здоровья, душевной красоты, бодрости духа! Любите и будьте любимы! Теплоты и терпения в общении с учениками, уважения и высокой оценки от коллег, благодарности и признательности от родителей! Любви и понимания в ваших семьях, здоровья, счастья и мира!

В связи с праздником   «Русский язык в Грузии»  награждает активных читателей сайта почетными грамотами, которые будут разосланы им на электронную почту.

Сторителлинг в РКИ

Метод  ,,Полного физического реагирования через сторителлинг”(TPRS®) – метод обучения беглой устной речи на уроках иностранного языка в учебных заведениях.

 Цель метода – помочь учителю распорядиться урочным временем как можно эффективнее, давая ученикам возможность  слушать интересную, понятную информацию со множеством повторов.На уроке учащиеся смогут внятно и доходчиво выразиться  на иностранном языке, быстро и без труда подбирая для этого нужные слова .Свободное владение иностранным языком также подразумевает связную речь, то есть способность выразить свою мысль монологически, несколькими последовательными предложениями. Свободное говорение не подразумевает полной грамматической безошибочности и безупречного произношения, как у носителей языка.

16 сентября  на праздничном мероприятии  в Цагверской публичной школе  присутствовала  начальник  службы самоуправления Самцхе-Джавахетии Екатерина Орджоникидзе. Она поздравила  педколлектив и учащихся школы  с   началом  нового учебного года  и пожелала всем  успешной  и интересной школьной жизни.

Гостья пожелала сфотографироваться на память с преподавателем русского языка Ларисой Согоян и ее учеником  Автандилом  Хрикадзе, победившим в номинации «рисунок» на Конкурсе, посвященном 220-летию А.Пушкина.

Международный Пушкинский конкурс чествует учителей-лауреатов

7 сентября в Белом зале Правительства Москвы состоялась торжественная церемония награждения лауреатов XIX Международного Пушкинского конкурса, организатором которого выступает «Российская газета» совместно с Правительством Москвы при поддержке Россотрудничества.

В этом году участники конкурса представили свои размышления на тему «220: Пушкин под напряжением. Памятник или блогер? Не мешают ли классики учить русский новому поколению?»

Эссе на конкурс прислали авторы из 39 стран, включая Иорданию, Индию и США. Лауреатами этого года стали 50 учителей из 21 страны.

С торжественной речью на церемонии выступил Министр Правительства Москвы, руководитель Департамента внешнеэкономических и международных связей Сергей Черёмин. Он сообщил, что следующий, 20-й по счету, Пушкинский конкурс будет посвящен 75-летию Победы в Великой Отечественной войне. Участвовать в нем смогут лауреаты всех лет. Для них будут предоставлены дополнительные 25 премий к 50 основным. В итоге в следующем году в Москве будут чествовать 75 лауреатов.

«Учитывая, что сегодня очень модный тренд – это цифровизация, мы недавно выступили на заседании Межправительственной комиссии по делам российских соотечественников с инициативой создания социальной сети соотечественников. Я думаю, что это будет интересно не только для тех, кто уехал из России, но и для всех тех, кто поддерживает русский язык, позволяя ему сохраняться», — рассказал гостям церемонии награждения Сергей Черёмин.

Специальный представитель президента России по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой поздравил лауреатов: «Учителя русского языка, вы прекрасны! Вы делаете великое дело. Вы – победители, люди широкой души, и вы знаете, чем занимаетесь».

Пушкинский конкурс был учрежден в 2000-м году. За девятнадцать лет более 6000 учителей приняли в нем участие, 950 человек стали лауреатами.

http://russkoepole.de

«Вкусное» чтение: вдохновлённые русской кухней

Как мотивировать школьника изучать русский язык, особенно если он для него дополнительный? В Ирландии нашли необычный подход и объединили знакомство с русской литературной классикой и русской кухней. В результате ребята не только читали произведения Гоголя и Пушкина, но и изучали рецепты, описанные в их произведениях. А потом пытались приготовить их дома.

Один из авторов проекта «Вдохновлённые едой: изучение русского языка через теорию и практику русской кухни» Александра Пуляевская делится рецептом «вкусного» чтения.

– Как возникла идея объединить изучение русского языка и русскую национальную кухню?

– На самом деле этот проект возник не на пустом месте. Мы работаем вместе с педагогами из Ирландии и создаём различные проекты в сфере изучения русского языка уже в течение пяти лет.

Я 15 лет проработала в Иркутском государственном лингвистическом университете. Меня пригласили в этот вуз, когда открылась специальность «Прикладная лингвистика», где я преподавала математические аспекты в лингвистике – по специальности я информатик. Меня всегда интересовал практический смысл применения знаний, так что обычно я своих студентов привлекала к созданию проектов. И мне хотелось, чтобы эти проекты были интересны не только самому вузу, но чтобы их можно было применить и вне рамок университета.

В своё время я проводила вебинар по применению информационных технологий в рамках лингвистики – какие интересные сервисы можно использовать в педагогической практике. Вебинар получился интересным, к тому же в нём приняли участие учителя русского языка из десяти стран. И вот именно благодаря этому вебинару я познакомилась с замечательным педагогом из Ирландии Людмилой Снигирёвой – преподавателем русского языка и литературы в Национальном университете (Голуэй, Ирландия), Институте образования (Дублин) и Детском центре дополнительного образования «Бумажный журавлик» (Голуэй).

Ей я также предложила в рамках работы со студентами создать интересный проект, связанный с русским языком. Тем более, что её ученики изучают русскую литературу. Но часто мотивировать ребёнка читать классические тексты очень сложно. А почему бы не придумать конкретную цель для изучения такого текста и написания эссе? Чтобы дети понимали, что в дальнейшем их работа будет частью какого-то большого проекта?

И первым нашим проектом стал сайт, где были собраны короткие рассказы учащихся, – «Русское слово в западной точке Изумрудного острова». Ребятам было интересно над ним работать, они даже сами рисовали иллюстрации для него. Моя задача была всё это собрать и придумать какую-то интересную интерактивную форму для подачи материала, сопроводить интересными дополнительными ссылками. Я представила всё это в виде книги, написанной ребятами.

 

Таким образом, мы подготовили уже четыре проекта. А в прошлом году возникло желание придумать что-то новое. И тогда я предложила объединить в проекте еду и искусство: изучать русскую литературу с точки зрения русской национальной кухни. Потому что все мы знаем, что практические в каждом классическом произведении встречается подробное описание трапезы.

Людмиле Снигирёвой эта идея понравилась, и перед своими учениками она уже ставила задачу: при прочтении произведения обратить внимание на описание блюд. А также сравнить, встречаются ли эти рецепты в современной русской кухне. Причём ребята сами искали рецепты этого блюда, если его до сих пор готовят в России.

– А как выбирались произведения – с учётом «кулинарной» составляющей?

– Дело в том, что Людмила не указывает своим ученикам: ты читай это, а ты – вот то произведение. Ребята выбирают по своему желанию, что они будут изучать. Тем более, что участие в этом проекте – это дополнительные занятия в рамках изучения русского языка и литературы. Тут главное было – вызвать искренний интерес ребят. И мы видим, что нам это удалось. Ребята, когда писали свои эссе, сопоставляли русскую кухню со своей национальной, сравнивали, что они готовят дома.

Тут ещё такой интересный момент. Ребята не просто читали произведения и искали рецепты. Также они подбирали и иллюстрации – из числа картин, написанных русскими художниками как раз на тему еды. Таким образом получился и исторический экскурс, и знакомство не только с русской литературой, но и русской живописью. То есть это очень хорошее подспорье и в плане изучения языка, и с точки зрения знакомства с культурой.

– Какие же произведения в основном выбирали ребята?

– Несколько человек изучали «Мёртвые души» Гоголя. Другие выбрали басни Крылова и «Евгения Онегина» Пушкина. В результате ребятам, участвовавшим в проекте, было гораздо проще сдавать экзамен по русскому языку. Там они активно использовали ту информацию, которую получили на дополнительных занятиях. Потому что даже для того, чтобы выбрать картину для иллюстрации, необходимо прочитать её описание, разобраться, что именно там изображено.

Важно, что само чтение здесь становится именно смысловым, – ты понимаешь, какую информацию тебе нужно взять. Мы понимаем, что сегодня у детей развито клиповое мышление и соответствующее восприятие информации. И тут очень важно ставить перед ними цель – ради чего нужно прочесть данную книгу.

И главное – ребята понимают, что они все вместе работают над одним проектом. И эта совместная работа останется в сети и будет доступна и для других людей, изучающих русский язык.

Так что с сентября прошлого года ребята начали готовить этот проект. А в конце учебного года уже смогли увидеть получившийся результат.

– Интересно, потом они не пробовали у себя дома что-то такое приготовить из русской кухни?

– В своих эссе они часто сравнивают с тем, как подобное блюдо готовится у них дома. Один мальчик написал про плов, который готовит его мама. Другая девочка рассказала про любимый рецепт блинчиков.

– В следующем учебном году этот проект будет продолжаться?

– Скорее всего, да. У нас ведь получилась такая кулинарная мини-энциклопедия по русской классике. Ребята писали свои эссе, а я компоновала их и добавляла те дополнительные материалы, которые также можно использовать, чтобы получить больше информации. Например, это онлайн-библиотеки, интересные видео-лекции о жизни и творчестве писателей. Поскольку в первый раз было взято немного произведений, их список спокойно можно расширять и продолжать этот проект дальше. Русская литература в этом смысле очень богата – и на рецепты русской кухни в том числе.

 https://russkiymir.ru