Санкт-Петербург запускает литературный конкурс для соотечественников к 75-летию Победы

В 2020 году, в преддверии 75-ой годовщины Победы советского народа в Великой Отечественной войне, Комитет по внешним связям Санкт-Петербурга объявляет литературный конкурс для российских соотечественников, проживающих за рубежом, которые были свидетелями военных лет, а также их потомков. Лучшие произведения участников будут опубликованы в специально приуроченном к юбилейной дате сборнике «Первый и последний дни войны».

Для участия в конкурсе необходимо направить в адрес Комитета литературные произведения, содержащие в себе воспоминания о двух важнейших для всего мира днях — 22 июня 1941 года и 9 мая 1945 года. Это могут быть как прозаические, так и поэтические произведения, посвященные одному из этих дней, повествующие о личных воспоминаниях, эмоциях, событиях жизни — своей и близких, происходивших в день начала войны и в День Победы, о своих чувствах, которые настигли при вести о нападении Германии и ее полной и безоговорочной капитуляции.

Публикация данного сборника призвана аккумулировать личные воспоминания ветеранов и детей Великой Отечественной войны и увековечить в строках ее человеческое измерение.

Издание будет традиционно презентовано на ежегодной Всемирной тематической конференции соотечественников, проживающих за рубежом, проводимой Министерством иностранных дел Российской Федерации.

Комитет призывает всех зарубежных российских соотечественников, заставших войну, неравнодушных к вопросу передачи будущим поколениям памяти о подвиге советского народа, принять участие в конкурсе. К участию приглашаются также их дети, внуки, правнуки, которые могут прислать воспоминания своих предков, участников и свидетелей войны.

http://vksrs.com

В Париже проходит неделя русскоязычного детского театра

Спектакли театров из России, Франции, Германии, Катара, Швейцарии, Израиля, Испании, Голландии и Молдавии увидят зрители 9-й международной недели русскоязычного детского театра, которая пройдёт с 22 по 29 мая в рамках форума «Русское слово, русская душа», сообщает сайт Ассоциации деятелей русских театров зарубежья.

Одним из организаторов фестиваля стал парижский театр «Апрелик», который представит в рамках Недели семь постановок и программ. Другие театры покажут спектакли по произведениям Николая Носова, Леонида Филатова, Льюиса Кэрролла и других авторов. В Париже состоится фестивальная премьера совместной постановки театров из Приднестровья и Израиля «Мы друг для друга тени» по стихам Марины Цветаевой.

Помимо показов спектаклей, юные артисты станут участниками мастер-классов и творческих лабораторий. Также в рамках театральной недели состоятся показы фильмов молодых режиссёров. Кроме того, запланированы дискуссии о развитии русских театров за рубежом.

Организаторами фестиваля стали ассоциация «Диалог культур и традиций», Международный центр русского языка и театра в Париже при содействии посольства России во Франции, Российского духовно-культурного православного центра в Париже и других организаций.

https://russkiymir.ru

«Пушкин – это лучшее, что есть в каждом из нас»

В Москве определены победители очередного, 19-го Пушкинского конкурса для зарубежных преподавателей-русистов. Их имена будут объявлены 6 июня. А пока член жюри конкурса, сотрудница Московского Дома соотечественника Нелли Мурнова поделилась своими впечатлениями о том, как конкурс проходил в этом году

«Пушкин – это лучшее, что есть в каждом из нас»

Лейтмотивом настроения сочинений, присланных на очередной, 19-й Международный Пушкинский конкурс для зарубежных преподавателей-русистов, который проводится «Российской газетой» совместно с Правительством Москвы и Россотрудничеством, стали эти слова академика Д. С. Лихачева.

Могло ли быть иначе? Ведь это – Пушкин!

Тема нынешнего конкурса — остра, несколько напряжена и очень злободневна: «220: Пушкин под напряжением. Памятник или блогер? Не мешают ли классики учить русский новому поколению?»

225 сочинений из 39 стран поступили на Конкурс. Практически в каждом сочинении можно было прочесть о том, о чем болит сердце каждого учителя-русиста, молодого и не очень: как рассказать о Пушкине так, чтобы он сопровождал ученика всю его жизнь.

Скажете – это невозможно в мире, где господствуют гаджеты, переписка в интернете, где искажаются, сокращаются слова, а с ними и мысли…Но на то он и учитель. И вот уже предлагаются строптивцам дискуссии с Пушкиным, диалоги, в результате которых «Я Вас любил» победно перекочевало в признания в любви юных блогеров. И если не словами классика, то своими, полными чувств и смысла.

Никого из авторов не смутила мысль о том, что Пушкин мог бы оказаться, доживи он до наших времен, блогером: «Представляете, вот вы утром под чашечку кофе заходите в интернет, а там — Пушкин-блогер начинает глаголом жечь сердца людей:

Приятно дерзкой эпиграммой

Взбесить оплошного врага».

Вслед за этим пассажем из сочинения сразу хочется сказать о том, что А.С. Пушкин был бы отличным соратником нашему представителю в ООН В.А. Небензе в баталиях, которые он ведет постоянно со всеми, кому Россия мешает жить по правилам людоедов.

А как прекрасно признание Пушкина своим современником: не памятником, не «мешающим учиться классиком» (по словам, вырывающимся иногда из уст ретивых родителей или самих обучающихся), а именно тем, чей гений встраивается в систему современных координат. Вот одно из таких признаний: переложенное на современный стиль электронных посланий:

В ватсап пишу – чего же боле?

Что я могу еще сказать?

Теперь я знаю, в вашей воле

Меня лишь смайлом наказать…

И так далее – все, как у Лариной Татьяны, но с вкраплением современных реалий…

Перечитав не одно сочинение, хотелось бы в очередной раз сказать «спасибо» учителю за то, что, любя поэта, призывая читать его и в горе и в радости, читать перед тем, как войти в класс, этот подвижник может придумать такой образ, такой прием, который бы повернул ученика в сторону классика и помог признать поэта бесспорным лидером: «Пушкин стал бы блогером-миллионником», — говорят они. Что это такое – сегодняшнему читателю объяснять излишне.

Жюри закончило свою работу, определив, как всегда, 50 лауреатов, чьи имена будут объявлены по установившейся традиции 6 июня, в День рождения А.С. Пушкина. Организаторы будут готовиться к празднику, который пройдет в День города Москвы, когда в Белом зале Мэрии столицы соберутся лауреаты нынешнего Конкурса и в очередной раз прозвучат слова любви к русскому языку и к тому, кто стал его основоположником – А.С. Пушкину. Будут звучать стихи, романсы — прекрасная, полная, органичная русская речь.

А гению нашему исполняется – 220 лет! И сколько бы сотен лет ни прошло, все равно:

Нет, весь я не умру — душа в заветной лире

Мой прах переживет и тленья убежит

И славен буду я, доколь в подлунном мире

Жив будет хоть один пиит.

https://mosds.mos.ru

Проблемы изучения русского языка молодежью обсудили в ходе онлайн-конференции соотечественницы в Марокко

22 мая состоялась онлайн-встреча российских соотечественниц, проживающих в Марокко, с сотрудником Московского Дома соотечественника Аркадием Бейненсоном.

В конференции под названием «Сохранение русского языка у детей за рубежом: опыт журналиста, работающего с русскоязычной диаспорой за пределами России» приняли участие Елена Чайкина (г.  Фес), президент русскоязычной ассоциации СoopérAction по развитию межкультурного обмена, преподаватель английского языка и культуры Средиземноморья в Университете города; Мария Фомина, ассоциация CoopérAction, врач, вице-президент Ассоциации врачей Феса; Светлана Маллаки (г. Касабланка), президент Ассоциации «Соотечественницы»; Ольга Лисовская, ответственная по правовым вопросам и коммуникациям с партнерами в Ассоциации «Соотечественницы»; Елена Хвалова (г. Марракеш), политолог; Татьяна Максимова (г. Мекнес), лингвист-преподаватель; Анна Знибер (г. Агадир), президент ассоциации русскоязычной культурной ассоциации «ДАР» и члены ассоциации Татьяна Макаренко и Наталья Боху; Светлана Минеева (г. Рабат), президент Ассоциации «Русский дом в Марокко» и ее заместитель Светлана Хауазин.

В ходе встречи были обсуждены проблемы сохранения русского языка за рубежом у молодого поколения соотечественников и практические способы разрешения этой проблемы в различных странах. Участники с марокканской стороны рассказали о ситуации с изучением русского языка молодыми соотечественниками в Марокко и поделились личным опытом сохранения языка у подрастающего поколения.

В частности, было отмечено, что проблем с устным русским языком в семьях в Марокко по большей части нет, многоязычие в обществе приветствуется, вместе с тем грамотность письменной речи у молодых соотечественников оставляет желать лучшего. Также были обсуждены варианты поддержки Россией русского языка в Марокко и наиболее оптимальные форматы проведения мероприятий для преподавателей-русистов.

https://mosds.mos.ru

«Волонтерство для меня – способ сохранить связь с Россией»

Что мотивирует наших молодых соотечественников за рубежом на волонтерскую деятельность? Почему важно для них приезжать в Россию и каковы их впечатления от нее? Свои ответы на эти вопросы предложили два участника первого слета победителей Международного конкурса «Послы Победы» в Москве и Туле.

Элеонора Чебан родилась в Мурманске, в детстве переехала в Санкт-Петербург, а в 20 лет, познакомившись с будущим мужем по Интернету, улетела строить семейную жизнь за 12 тысяч километров от родительского дома – в Перу.

— На Родине с тех пор бываю очень редко, можно сказать, только в последние годы, когда занялась волонтерством и начала прилетать в Россию. В прошлый мой прилет повезло: была пересадка в Москве с существенным разрывом между рейсами. Пять лет я не видела родителей и сестер, они приехали из Питера в Москву, и мы просто гуляли, разговаривали. 8 часов за 5 лет. Но по-другому не получается, мои детки – у меня их двое – ждут маму в Перу. Так и разрываюсь между двумя континентами. Волонтерство для меня – один из способов сохранить связь с Родиной.

Только когда живешь вдали от Родины, начинаешь ценить то, что у тебя было и что ты потерял. В Перу я состою в ассоциации «С тобой, Россия!», я лидер молодежного сектора «Русское сердце», член Координационного совета организаций российских соотечественников (КСОРС). Культурных связей в глобальном понимании у Перу с Россией практически нет, но волонтерство, как и любовь, не знает континентальных границ, мы делаем все, чтобы сохранить русскую культуру в среде соотечественников. Организуем традиционные русские праздники – например, в этом году провожали зиму на Масленицу; проводим выставки русского искусства, творческих работ соотечественников; фестивали, концерты русской песни, детские конкурсы – недавний был посвящен 250-летию Ивана Крылова… День Победы в этом году в Лиме отметили без меня – я как координатор все подготовила и уехала в Тулу на слет, чтобы вернуться с множеством полезных идей и практик, в которых наша

Русская диаспора в Перу включает около трех тысяч человек, но энтузиастов, заинтересованных в продвижении русской культуры, не так много, как хотелось бы.

Отчасти для того, чтобы изменить эту ситуацию к лучшему, я и приехала в Тулу. Посмотреть и научиться тому, как организуют праздник Победы, как проводят шествие «Бессмертного полка», чем можно помочь ветеранам, как донести смысл Дня Победы до потомков. И что особенно важно для нас – как привлечь в волонтерство людей. Ведь эта работа делается бесплатно, только из любви к ближнему. А в Туле мы видели своими глазами огромное число волонтеров, работающих искренне, по зову сердца.

У нас в Лиме есть «Бессмертный полк», но очень небольшой – едва набирается около тридцати человек. И организовать шествие на улицах мы не можем, посольство не рекомендует во избежание провокаций, уж слишком мы далеко от России территориально. Поэтому Полк мы собираем на территории Российского центра науки и культуры в Лиме и проводим в формате вечера памяти. Также приносим фотографии своих героев, выставляем их. Есть книга памяти ассоциации «С тобой, Россия!», куда каждый может вписать имена своих родственников, участвовавших в Великой Отечественной войне.

Самое печальное: помогая соотечественникам хранить память о Победе, собственных героев я не знаю. В подростковом возрасте, в юности меня это, к сожалению, не интересовало. А к тому моменту, когда начала выяснять, бабушки и дедушки мои уже ушли из жизни. Пыталась узнать у родителей, но оказалось, что в семье о военном прошлом говорить было не принято… Но не все потеряно. Теперь я знаю, что у волонтеров Победы есть ресурс поиска сведений о фронтовиках, и обязательно найду своих героев.

Африканский внук тульского оружейника

– Это было… long impression. Извините, что по-английски– Глубокое впечатление?
– Да, по-русски даже точнее.

Вот так, перемежая русский с английским, мы общались с Давидом Кочуковым, волонтером Молодежной лиги соотечественников провинции Гаутенг Южно-Африканской Республики. Впрочем, начав с предупреждения о том, что его русский язык не такой отличный, Давид поскромничал. Оказалось, что в целом по-русски он говорит довольно бегло и словарный запас имеет солидный. Хотя в ЮАР родился и живет постоянно.

Мама и папа старались, чтобы я знал язык с детства. Вот и окупилось теперь. Мои родители – русские, если совсем точно, то советские люди с корнями в Азербайджане. Приехали на жительство в Южную Африку после распада Советского Союза. Там я и родился. В России до сих пор был только однажды: когда мне исполнилось 16 лет, папа решил, что я должен увидеть Москву. Тогда же впервые увидел и снег. Думал: очень красиво! А теперь вижу Россию без снега и понимаю, что она еще красивее.

В Туле меня больше всего удивил оружейный музей, куда нас, волонтеров, привезли в первый же день, на открытие форума. Я никак не ожидал, что не в столице может быть такой удивительный, «детальный» музей, где можно бродить часами. Очень давно мечтал увидеть штуцер – самое эффективное оружие Петровской армии. И увидел!

В Университете Витватерсранда (ведущий университет Южной Африки, расположен около Йоханнесбурга. – Прим. автора), там, где проходит основной поток студентов, у меня установлен стол. Я раздаю георгиевские ленточки, рассказываю о той войне и объясняю, почему важно помнить о Победе. Вообще-то существует серьезная проблема: в Южной Африке очень немногие понимают, что Вторая мировая война была не конфликтом европейских держав, а войной против фашизма. И люди умирали не только ради освобождения Советского Союза, Европы, а ради свободы всего мира. Я стараюсь образовывать людей, давать информацию для понимания того, что сражавшиеся и погибшие в этой войне спасли не только свои народы и страны, находящиеся на другом (для моих соотечественников) континенте, а все человечество.

Мама и папа не только сами рассказывали мне о войне, но и помогали получать правдивую информацию: я прочитал множество книг о войне, смотрел все старые советские фильмы, какие возможно было найти. Папа мне рассказывал о дедушке, который имел звание капитана. Но большую часть войны был тружеником тыла – снабжал фронт оружием. Я не сказал? Он ведь работал на оружейном производстве здесь – в Туле.

Ирина Мельханова, Елена Кузнецова, Сергей Киреев

https://mosds.mos.ru/presscenter/news/detail/8096028.html

В Берлине обсудят положение русского языка в мультилингвальном контексте

С 19 по 22 мая 2019 года в Берлине пройдет II Международный конгресс «ПО-РУССКИ. В контексте многоязычия», посвященный опыту институциональной поддержки русского языка вне России. Организаторами мероприятия выступают фонд «Русский мир», Общество русскоязычных родителей и педагогов Берлина МИТРА, Русский центр в Берлине и Международная ассоциация VIA LIGHT.

Около 100 участников из более чем 50 стран мира — ученые, эксперты, педагоги, директора и руководители билингвальных и русскоязычных детских садов, общеобразовательных школ и школ дополнительного образования из России, стран Европы, Америки, Азии и Ближнего Востока  — поделятся опытом и обсудят вопросы становления русского языка в мультилингвальном контексте.

В ходе конгресса помимо выступлений экспертов, организаторов и руководителей образовательных учреждений состоятся круглые столы и дискуссии в рабочих группах. Участники обсудят выработку совместных направлений деятельности между организациями стран диаспоры и России и представят свои культурно-педагогические проекты, посвященные организации обучения русскому языку в контексте многоязычия. Предметом профессионального обсуждения также станут инновационные концепции в работе с русскоязычными семьями соотечественников в диаспоре и знакомство с особенностями современной грантовой политики в отношении международных проектов в поддержку детского билингвизма.

II Международный конгресс продолжит традицию обобщения опыта поддержки русского языка в контексте детского многоязычия в диаспоре, создавая действенную платформу для обсуждения актуальных проблем и определения перспективных новых направлений работы с би- и мультилингвальными детьми.

I Международный конгресс, который прошел в Берлине в 2016 году, собрал более 130 участников из 42 стран мира.

 

http://vksrs.com

ПОЛОЖЕНИЕ О КОНКУРСЕ «ПУШКИНУ ПОСВЯЩАЕТСЯ»

 ПОЛОЖЕНИЕ 

творческого конкурса « Пушкину  посвящается»

 К  220-летию со дня рождения  А.С. Пушкина

Уважаемые преподаватели русского языка в Грузии! 6 июня отмечается Пушкинский день России или День русского языка, в честь Дня рождения А.С.Пушкина.

Мы  приглашаем  принять участие в дистанционном  творческом конкурсе «Пушкину посвящается». Ждём интересных рисунков, иллюстраций, презентаций, видеороликов, фото тематических уголков  ваших учеников на тему.

Цель  Конкурса:

  • Популяризация русского языка, пропаганда творчества А.С. Пушкина в Грузии;
  • Выявление творчески работающих педагогов РКИ, создание условий для их самореализации;
  • Стимулирование учащихся и  педагогов  РКИ  к участию в  наших проектах;
  • Предоставление участникам возможности соревноваться в рамках дистанционного конкурса;
  • Поощрение учащихся и педагогов.

Участники: учащиеся  1-12 классов образовательных учреждений  любого типа (школ, лицеев, гимназий); учащиеся  учреждений  дополнительного образования.

Возрастные  категории участников  конкурса:

– 1-4 класс

– 5-8 класс

– 9-12 класс

Порядок проведения  Конкурса:

  • Прием работ по электронной  почте e-mail: sk_gr@mail.ru    с 12  мая по 31 мая  включительно;
  • Экспертиза работ  1-3 июня включительно;
  • Публикация результатов  конкурса  4 июня;
  • Конкурсные работы  детей  разных  возрастов  оцениваются  отдельно;
  • Рисунки детей, обучающихся в специализированных художественных учреждениях

оцениваются отдельно от работ, поступивших из обычных  общеобразовательных;

Номинации  конкурса:

  1. «Рисунок»– на конкурс принимаются рисунки/ иллюстрации  по произведениям Пушкина  (только в формате JPEG).
  2. «Тематический уголок» – на конкурс принимаются фотографии  (в формате JPEG, не более 5-ти)  тематических стенгазет, уголков, оборудованных информационными материалами на тему А.С. Пушкина, его произведений, возможно с рисунками, поделками учащихся, книгами с произведениями и др.
  3. «Выразительное чтение» – на конкурс чтецов произведений  А.С.Пушкина принимаются  материалы выразительного чтения стихов и прозы наизусть только в виде ссылки на YouTube с видеозаписью выступления. Продолжительность видеоролика – не более 2 минут.
  4. «Театральное творчество»– на конкурс принимаются работы (сценки, фрагменты спектакля на тему конкурса) только в виде ссылки на YouTube с видеозаписью выступления. Продолжительность видеоролика – не более 2 минут.
  5. «Презентация» – на конкурс  принимаются работы в виде электронной презентации в (не более 15 слайдов), соответствующие тематике.

Заявка на конкурс:

  • Скачать и заполнить РЕГИСТРАЦИОННЫЙ  БЛАНК;  
  • Отправить заполненный БЛАНК и РАБОТУ    на почтовый адрес    sk_gr@mail.ru ;
  • После обработки заявки  в течение 2-х – 3-х дней  Вам придет письмо-уведомление о принятии  материала на конкурс.

О  награждении  участников:

  • Жюри Конкурса  назначается Организатором;
  • По итогам оценки конкурсных работ будут определены победители (1-3 места в каждой номинации);
  • Решение жюри   является окончательным и не комментируется;
  • Победители (1-3 места) награждаются Дипломами за победу в электронном виде и памятными подарками;
  • Кураторы победителей  конкурса награждаются  Дипломами  «За активное участие и качественную подготовку участника конкурса»;
  • Участники, не вошедшие в число призеров, получают  Диплом участника в электронном виде;
  • Дипломы в электронном виде отправляются участникам в течение 15 дней с момента публикации результатов конкурса на электронные адреса, указанные в заявках;
  • Вручение дипломов и наград  победителям  конкурса  состоится  в доме-музее Смирновых (г.Тбилиси), оттуда  возложение  цветов к бюсту Пушкина  на площади Свободы  6 июня 2019 года;
  • Работы победителей  будут  опубликованы  на  сайте  https://russianlanguageingeorgia.ge

Текст в рамках «Тотального диктанта» в Тбилиси прочитала грузинская певица и поэтесса Ирма Сохадзе

Всемирная образовательная акция «Тотальный диктант» собрала в Тбилиси, в мультимедийном пресс-центре Sputnik Грузия, более 50 участников. Текст, автором которого является Павел Басинский, для собравшихся прочитала грузинская певица и поэтесса Ирма Сохадзе.

Координатор «Тотального диктанта» в Грузии Елена Галашевская отметила, что диктант написал 41 человек, а тест TRUD — 15 человек, для которых русский язык является иностранным.

«Я думаю, что диктант прошел хорошо, потому что люди ушли довольные, с улыбками на лице», — сказала Галашевская. Она также отметила, что Сохадзе хорошо справилась с поставленной задачей. «Я считаю, что Ирма справилась, потому что не всем удается хорошо прочитать текст. Ведь это задача филологов и практикующих педагогов – правильно диктовать текст, делать паузы там, где необходимо, и так далее», — заключила Галашевская.

В Тбилиси все желающие принять участие в образовательной акции, собрались в Мультимедийном пресс-центре Sputnik Грузия. Агентство Sputnik Грузия уже в третий раз по счету выступило информационным партнером акции.

«Тотальный диктант» – это всемирный проект, объединяющий всех, кто умеет или хочет писать и говорить по-русски.

В этом году образовательная акция состоялась уже в 15-й раз и собрала желающих проверить свою грамотность в 80 странах, в том числе впервые в ОАЭ, Перу и Мьянме. При этом, только на территории России диктант написали в 772 населенных пунктах.

Столицей «Тотального диктанта» впервые стала зарубежная площадка – Таллин.

Читать далее: https://sputnik-georgia.ru

20 не пиратских электронных библиотек со свободными для скачивания книгами

Список сайтов, где книги распространяются бесплатно и совершенно легально, – обязательно сохраните его себе.

1. Библиотека Максима Мошкова

Библиотека Мошкова — одна из первых и самых популярных русскоязычных электронных библиотек, она открылась в 1994 году. Авторы и читатели ежедневно пополняют библиотеку на добровольной основе. Сервис не берёт денег, читать бесплатно можно абсолютно всё. Единственный минус – скачать книгу нельзя.

2. Альдебаран

Библиотека «Альдебаран» предлагает скачать книгу бесплатно в любом из удобных электронных форматов (epub, fb2, rtf, mobi, pdf), а перед этим шагом ознакомиться с её отрывком. Сервис на уровне!

3. Весь Толстой в один клик

Волонтёры из 49 стран мира создали электронную версию 90-томного собрания сочинений Толстого. Все книги можно скачать в любом удобном формате бесплатно. Более 700 произведений от классика!

4. Фёдор Михайлович Достоевский

Большой любитель творчества Достоевского, энтузиаст Сергей Рублёв решил на одном сайте собрать всю информацию о писателе. Это не просто книги писателя (кстати, оцифрованы прижизненные издания), но и последние новости об экранизациях и телепостановках, исследования, а также список музеев и фотоархив.

Реклама 14

5. Библиотека TarraNova

TarraNova просит называть себя не электронной библиотекой, а архивом. Руководство сайта говорит, что главное отличие – в том, что все тексты размещены официально, с согласия авторов. Однако ReadRate видит главную изюминку в другом: TarraNova размещает не только авторские тексты, но и переводы (с фамилиями переводчиков). Известных книг тут мало, однако интересного и стоящего можно найти много.

6. Президентская библиотека им. Ельцина

Президентская библиотека им. Ельцина оцифровывает редкие книги из российских публичных библиотек и собирает их по тематическим коллекциям. Интересного очень много. Например, к Году литературы сервис подготовил подборку «Факт и образ российской истории в произведениях русских писателей», где «Ода» Державина – оцифровка журнала «Новости» за июнь 1799 года.

7. Libereya.com

Пользоваться бесплатной онлайн-библиотекой «Либерейя» можно только после регистрации. У пользователей много обязанностей (публикации книг, общение), зато, говорят, подборка книг хорошая.

8. Артефакт

В библиотеке «Артефакт» более 8 тысяч текстов. Её преимущество в том, что книги здесь не только на русском, но и на 32 других языках мира. Все файлы доступны для скачивания только в формате doc.

9. Электронная библиотека «Литмир»

Электронная библиотека «Литмир» содержит более 200 000 книг. Их удобно читать онлайн, а вот при скачивании сайт просит установить специальную программу, которая отпугивает многих новых пользователей. В разделе «Форум» на сайте идёт довольно оживлённое общение пользователей друг с другом. В конце 2015 — го года сайт пережил несколько судебных процессов с издательством ЭКСМО и министром культуры РФ Владимиром Мединским, которые настаивали на закрытии сайта, указывая на находящийся на нем нелегальный контент. В 2016-м году сайт сменил владельца и встал на путь исправления. Книг стало заметно меньше, ведутся активные работы по исключению нелегального контента.

10. Litres.ru

Несмотря на то что Litres – магазин электронных книг, кое- что (в основном классику и периодику) там можно взять бесплатно в специальном разделе.

11. Bookland.com

Магазин электронных книг Bookland также предлагает коллекцию бесплатных произведений в удобных форматах на 18 языках.

12. Библиоклуб

Электронная библиотека и интернет-магазин «Библиоклуб» предлагает интересные условия: приобретя 10 книг, можно стать обладателем статуса «Книгочея» и получить в бесплатное пользование половину контента магазина. На платформе предусмотрен еще статус «Гения» — это когда у вас есть бесплатный доступ ко всем книгам на сайте. Хороший вариант, особенно если вас интересует литература о бизнесе и саморазвитии, образовательные коллекции.

13. «Русская фантастика»

Книжная полка сайта «Русская фантастика» содержит более 10 000 текстов 180 авторов.

14. Проект Гутенберг

Электронная библиотека «Проект Гутенберг» порадует любителей читать на иностранных языков. Это больше 46 тысяч электронных книг, преобладающий язык – английский.

15. ThankYou.ru

ThankYou.ru – портал музыки и литературы, предоставляемой бесплатно. Неплохой выбор книг в электронном формате fb2, а также возможность для начинающих авторов опубликовать свою книгу бесплатно.

16. Библиотека иностранной литературы им. Рудомино

Библиотека иностранной литературы им. Рудомино оцифровала часть своих фондов. В основном это редкие книги.

17. «Книжный шкаф»

Уютная детская библиотека «Книжный шкаф» оцифровала множество хороших детских книг, однако в 2009-м подверглась хакерской атаке и потеряла почти все свои активы. Но кое-что сохранилось. Почитать детские произведения можно, кликнув на иконку книги в нарисованном шкафу.

18. Институт этнологии и антропологии

Институт этнологии и антропологии на своей книжной полке делится профильными книгами в формате PDF. Выборку профессионалы оценивают как отличную.

19. Журнальный зал

«Журнальный зал» — электронная библиотека современных литературных журналов России. Здесь можно найти свежие номера самых известных отечественных «толстых журналов». База пополняется достаточно быстро, а читать — интересно, ведь многие большие произведения сначала публикуются здесь, а потом перекочевывают в отдельные книги.

20. Электронная библиотека института мировой литературы РАН

В конце 2015 года на сайта Института мировой литературы РАН появился раздел «Электронная библиотека». Сейчас в ней около 400 отсканированных научных изданий, для удобства пользователей разделенных по направлениям. Это «Теория литертуры», «Русская литература», «Литература народов России и стран СНГ», «Зарубежная литература», «Фольклористика» и другие. Библиотека пополняется, на сайте можно не регистрироваться.

https://lifedeeper.ru

Эрмитаж запустил онлайн-академию с курсами по искусству и истории

Государственный Эрмитаж запустил новый образовательный онлайн-проект «Эрмитажная академия». Более 100 бесплатных текстов и видео по истории и искусству находятся в свободном доступе.

Материалы сгруппированы в 10 тем: «Искусство Италии», «Жилые покои главной императорской резиденции», «Искусство стеклоделия», «Удивительные механизмы», «Скифский мир», «Историю Эрмитажа, его зданий и коллекций», «Искусство Фландрии», «При дворе российских императоров», «Стиль ампир» и «Российская Императорская гвардия».

На сайте можно искать интересные тексты или мультимедиа по теме, периоду или ключевым словам. Создатели академии планируют добавлять новые материале ежемесяно.

Это далеко не первый образовательный проект Эрмитажа, ранее музей открыл «Виртуальную академию» и запустил сайт «В фокусе».

https://www.buro247.ru