ВНИМАНИЕ! КОНКУРС!

Министерство просвещения Российской Федерации

в рамках мероприятия «Развитие открытого образования на русском языке и обучения русскому языку» и мероприятия «Проведение крупных социально значимых мероприятий, направленных на популяризацию русского языка» ведомственной целевой программы «Научно-методическое, методическое и кадровое обеспечение русскому языку и языкам народов Российской Федерации» государственной программы Российской Федерации «Развитие образования»

Проводит новый международный конкурс чтецов

«И в каждой строчке вдохновенье»

Конкурс проводится при поддержке Россотрудничества

ФГБОУ ВО «Российского государственного университета им. А.Н. Косыгина (Технологии. Дизайн. Искусство)

кафедра «Русский язык» Института международного образования

ФГАОУ ВО «Белгородского государственного национального исследовательского университета»

Историко-филологического факультета

Подготовительного факультета для иностранных граждан

Федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего образования «Российский университет дружбы народов»

кафедра русского языка Медицинского института.

ФГАОУ ВО«Московский государственный технический университет имени Н.Э.Баумана (национальный исследовательский университет)»

кафедра «Русский язык» факультета «Лингвистика»

Дорожная карта конкурса

  • Регистрация на сайте конкурса.

Подать заявку на участие в конкурсе можно на сайте: https://конкурсчтецов.рф

Важно: Подав заявку на сайте конкурса, дождитесь подтверждения о приёме заявки на свой электронный адрес. Если в течение двух суток вы не получили никакого ответа, это значит, что ваша заявка не зарегистрировалась. Напишите о проблеме на электронную почту конкурса info@конкурсчтецов.рф. Или подайте заявку повторно на сайте:https://конкурсчтецов.рф.

  • Для участия в Интернет-туре «Умом Россию не понять»отправьте на сайт конкурса видеоролик или селфи, где вы читаете выбранное вами стихотворение или отрывок из прозаического произведения (видеоролик не должен превышать 5 минут.Требования к нему есть на сайте конкурса).
  • Отборочный Интернет-тур «Умом Россию не понять» пройдет по четырем номинациям (описание номинаций и критерии оценки смотрите на сайте конкурса):
  • Вы можете принять участие в открытом голосовании на сайте конкурса.
  • На сайте вы найдете следующие рекомендации для участников конкурса:
  1. Положение о конкурсе.
  2. Информационно-консультационные материалы.
  3. Видеоблог «Обломов».
  4. Подкасты.
  5. Видеоматериалы по художественному чтению стихов и прозы.
  6. Вопросы участников вебинаров и ответы на них.
  • Следите за графиком вебинаров с рекомендациями по отбору текстов художественной литературы для декламации с учетом возрастных, национальных, личностных предпочтений участников конкурса. На вебинарах также будут обсуждаться актуальные проблемы классической и современной литературы. Вы можете принять участие в любом из вебинаров и задать вопросы спикерам.
  • На сайте будет размещен график выездных мероприятий (тренингов, лекций, мастер-классов по актерскому мастерству, сценической речи и художественному чтению), в которых могут принять участие все желающие.
  • Супер-финал конкурса пройдет в Москве. На него по результатам Интернет-тура будут приглашены 30 самых лучших чтецов из разных стран мира за счет бюджета гранта.
  • В Москве пройдет круглый стол «Когда б вы знали, из какого сора растут стихи…»
  • Из 30 лучших участников финального тура жюри выберет 5 победителей, которые будут награждены сертификатами и ценными призами.
  • Финальный тур конкурса завершится гала-концертом.

Важные даты:

  • Конкурс стартует 1 октября 2019 года.
  • Заявки с видеороликами, селфи принимаются до 15 ноября.
  • 19 ноября жюри подведет итоги Интернет-тура.
  • Подведение итогов конкурса 19 декабря 2019 года на Супер-финале в Москве.

Что даёт участие в конкурсе и для чего он проводится?

Международный и всероссийский конкурс «И в каждой строчке вдохновенье » – это творческий конкурс, его целью является выявление любителей русской литературы, которую называют «литературой вопросов».

Заходите на наш сайт: https://конкурсчтецов.рф и активно принимайте участие в мероприятиях нашего проекта и тогда вы сможете приоткрыть завесу тайны о загадочной русской душе.

Если вы талантливы, если вы любите русское живое слово, мы обязательно заметим это.

Да, победит лишь пятёрка лучших, но ведь главное – участие. И определение «Лучший» знаток русской литературы» – относительно. Каждый писатель по-своему уникален и гениален, как и каждый из вас.

Так что – вперёд, к победе! Творческих успехов!

Ждём ваших заявок!

Если у вас появятся вопросы относительно конкурса, вы можете без стеснения задавать их, и кураторы конкурса с удовольствием вам на них ответят, напишите на электронную почту конкурса info@конкурсчтецов.рф или на сайте: https://конкурсчтецов.рф

Людей, любящих русскую литературу, на самом деле много! Но, возможно, не все ваши друзья и знакомые зашли на наш сайт и не знают о международном конкурсе. Если вы хотите, чтобы они поддержали вас или, может быть, тоже приняли в нем участие, поделитесь, пожалуйста, этой рекламой.

Обязательно вступите в наши группы в соцсетях Вконтакте, Одноклассники, Twitter, Instagram, YouTube, Facebook).

 

Дом бесплатных квартир, приют и не только: что делали для женщин и детей меценаты  Бахрушины

Дом бесплатных квартир, приют и не только: что делали для женщин и детей меценаты  Бахрушины

Благотворительность — это важный социальный институт. Каждый может внести свой небольшой вклад в его становление. Наши блогеры из «Позитивных привычек» рассказывают историю семьи Бахрушиных, когда в России появился первый хоспис и почему в XIX веке строили дома с бесплатными квартирами для женщин.

XIX век ярок не только именами отечественных полководцев, учёных, писателей и художников. Славна история и известных благотворителей: про Третьяковых, Мамонтовых, Моровых, Строгановых вспоминают на уроках МХК и истории, однако Бахрушины остаются словно в тени.

Отцом династии был Алексей Фёдорович Бахрушин — деятельный купец из Зарайска, позднее обосновавшийся в Москве. Ряд биографов полагает, что, нагруженные вещами, Алексей Фёдорович и его семья пришли в Москву пешком — иллюстрация волевого характера непреклонных Бахрушиных. Упорно трудясь в Москве в кожевенном деле, Алексей Фёдорович купил в 1831 году сафьяновый завод. С установлением относительной финансовой стабильности Бахрушин приобрёл привычку каждый год помогать нуждающимся, если год выдался прибыльным. К сожалению, эпидемия холеры 1848 года не обошла стороной и их семью. В том же году не стало Алексея Фёдоровича.

Бахрушины верно следовали заветам отца, его образу жизни. Уже в 1887 году они построили больницу на Сокольничьем поле. Городская больница (в советское время городская больница № 33 им. А. А. Остроумова — в честь выдающегося доктора, первого главврача больницы) принимала всех пациентов бесплатно «из недостаточных жителей» на две сотни коек. Позже к больнице пристроили два храма, в 1892 году — дом для неизлечимо больных (по аналогии с современными хосписами), в 1902 году — родильные отделения с приютом матерей и новорождённых, а позже — амбулаторию для туберкулёзных больных и рентген. С 1911-го больничный комплекс был базой для высших женских курсов. Сейчас здание сохранилось, и по адресу Стромынка, 7 находится ансамбль зданий в псевдорусском стиле. Больница вернула себе историческое название — городская клиническая больница имени братьев Бахрушиных.

Приют Бахрушиных — ещё один вклад семьи в социальное развитие страны. Во второй половине 1890-х братья Бахрушины (Пётр, Александр и Василий) решили воплотить идею создания сиротского дома и подали прошение в Мосгордуму. Сам Николай II торжественно в 1898 году утвердил устав приюта (что интересно, в нём были вычеркнуты пункты о закрытии: судьбоносно, что приют пережил даже революцию, но, к сожалению, потом закрылся). Сиротский приют, открытый в начале прошлого века вместе с храмом Троицы, воспитывал и обучал детей с малого возраста до совершеннолетия. Сначала они изучали общие предметы, а с 13 лет начинали заниматься по ремесленной специальности в мастерских: кузнечное дело, электромеханика, слесарное дело и даже художественные дисциплины. Дети жили не в казармах, а в семейных корпусах по 20–25 человек. Здесь Бахрушины проявили не только милосердие, но и глубокое понимание стратегии социальной реабилитации сирот, что было «непаханым полем» в мире начала XX века, особенно для России.

Сейчас приют в Рижском переулке никого не ютит, он заброшен. Вся территория осталась домовому храму Троицы. Кстати, церковь открыта для посещения и впечатляет своими святынями — редкими предметами почитания. Например, сейчас в церкви хранятся частицы мощей Матроны Московской, особо чтимой в России святой.

звестнейшее достояние наследия Бахрушиных — Дом бесплатных квартир, который вырос из «дома бесплатных квартир для нуждающихся вдов с детьми и учащихся девушек» (1888). «Вдовий дом» был расширен в 90-е годы за счёт владения Бахрушиных на Софийской набережной. В здании было около 450 квартир, где к 1912 году проживали 631 взрослый и 1378 детей. В их распоряжении, кроме квартир, были бесплатные детские сады, детское училище, ремесленное училище для мальчиков, профессиональная школа для девочек, бесплатная столовая и комнаты, оснащённые швейными машинками в свободном доступе. Помимо вдов и детей, в доме жили 160 курсисток, не менее нуждавшаяся категория.

Сейчас нам сложно представить, насколько тяжела была доля вдов начала XX века, когда и обычная семья с работающим мужем еле прокармливалась, а женщины имели довольно ограниченные возможности для трудоустройства. Бахрушины спасли множество семей от побирания, нищеты и печально известной Хитровки. Дом пережил наводнение 1909 года, революцию (в годы НЭПа там жили сотрудники американской компании) и 90-е, сейчас там (владение 26/1 по Софийской набережной) главный офис Роснефти.

Сложно оценить масштаб вклада Бахрушиных в развитие благотворительности (к примеру, Дом бесплатных квартир был первым такого рода в России) и общества. Они дальновидно открывали вклады на развитие каждого проекта (так, из 600 тысяч рублей, выделенных на постройку приюта, 450 ушло на неприкосновенный запас в банк, чтобы поддерживать приют «вечные лета»).

Бахрушины всегда входили в попечительские советы своих заведений. Помимо грандиозных указанных выше проектов, Бахрушины жертвовали на стипендии студентам, становились попечителями бедных, больных, осиротевших, вкладывались в храмостроительство. Алексей Петрович Бахрушин был известным коллекционером и передал свои собрания в Румянцевскую библиотеку и Государственный исторический музей.

Следование принципам Бахрушиных — это поддержка комплексной помощи, которая продуманно оберегает со всех сторон. Мы надеемся, что опыт Бахрушиных, их идеи социальной ответственности вдохновят читателя принять благотворительность как полезную привычку в жизни.

 

https://mel.fm/blog

 

 

 

 

 

 

 

 

 

КУРС ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ РКИ

Stanislav Chernyshov запускает курс для преподавателей русского как иностранного. Программа курса рассчитана на молодых преподавателей, которые получили соответствующий диплом, но не получили практической подготовки, чтобы сразу начать преподавать.

От автора:
«Главное, чему научит курс – как в увлекательной и коммуникативной форме построить и активировать у студентов грамматическую базу, даже если они не очень хотят «изучать грамматику», и как отвечать на многочисленные вопросы (свои и студентов), не прячась за цитатой из Тютчева «Умом Россию не понять»…»

На этом курсе Вы научитесь:
– просто и интересно говорить о сложном,
– выводить в речь и отрабатывать выученный материал,
– находить баланс между грамматикой и коммуникацией,
– предвидеть и предотвращать ошибки студентов,
– отвечать на вопросы «почему?», «зачем?», «как это?» и т. п.
– отличать хорошие «рабочие» учебные материалы от «сырых» и непродуманных,
– строить свой собственный курс и создавать учебные материалы.

После прослушивания курса Вы получите сертификат, а если успешно пройдёте курс «Мастер» с практическими заданиями и тестовое занятие в конце – удостоверение государственного образца (при наличии диплома филолога, преподавателя русского языка и литературы, лингвиста, преподавателя РКИ).

Лучшие выпускники получат персональные письменные рекомендации от Станислава Чернышева и, возможно, работу с онлайн-студентами.

Подробнее: https://learnrussian.ru/courses/russian-teachers-cour..

https://vk.com/youlang

12 САЙТОВ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОГО ИЗУЧЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА  КАК  ИНОСТРАННОГО

12 САЙТОВ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОГО ИЗУЧЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА  КАК  ИНОСТРАННОГО

12 сайтов, которые предлагают возможность изучать  русский в зависимости от текущего уровня владения языком.

1Между нами

Портал «Между нами» — это бесплатный онлайн-учебник для начинающих изучать русский язык. Сайт был создан четырьмя американскими студентами, которые на себе испытали все трудности иностранцев, впервые оказавшихся в России. Освоив учебник, студент не растеряется, оказавшись в русском аэропорту, гостинице, кафе. Он будет знать, что нужно говорить, если захочется, например, купить чайник, а также безошибочно распознает в стоящей рядом с новогодней елкой девушке в голубой шубе Снегурочку. Уроки в «Между нами» организованы по принципу нарратива, так что студент осваивает лексико-грамматический материал, читая истории о героях учебника. Также на сайте есть аудио к каждому уроку, грамматические таблицы и словарь. Материалы сайта включают в себя домашнюю работу и работу в аудитории, а также адаптированы к мобильным устройствам и содержат подробную инструкцию для преподавателя, который может использовать их на уроке.

Рекомендуемый уровень: А1

  1. Russian for everyone

Еще один хороший бесплатный онлайн-учебник, преимуществом которого является наличие вводно-фонетического блока. Как и «Между нами», этот ресурс ориентирован на англоговорящих студентов: без знания английского трудности возникнут уже на этапе знакомства с оглавлением.

Упор делается на освоение грамматического материала. Отметим наличие специальных разделов с языковыми играми, озвученными текстами. В целом сайт может не только выполнять роль тренажера для оттачивания уже имеющихся навыков, но и выполнять функцию настоящего интерактивного учебника.

Рекомендуемый уровень: А1

  1. Образование на русском

За создание ресурса «Образование на русском» отвечает Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина, что само по себе является гарантом качества. Предложенные онлайн-курсы РКИ (от начального до продвинутого) созданы ведущими специалистами в отрасли. Каждый курс начинается с диагностического теста и завершается итоговым тестированием. Курс А1 включает в себя вводный фонетический модуль, 20 тематических уроков с возрастающим уровнем сложности, иллюстрации и видео, факты о России и русской культуре. А также тренировочный модуль “Лексика и грамматика” (грамматические таблицы и упражнения) и модуль видеоподкастов “Разговоры с русскими” — аутентичные видеофрагменты с комплексом заданий. А начиная с уровня А2 вы сможете ознакомиться с целой видеотекой художественных фильмов, мультфильмов и даже рекламных видеороликов.

Важное замечание – все курсы бесплатные, для прохождения нужно только подать заявку.

  1. Время говорить по-русски!

Многоязычный сайт для начинающих знакомиться с русским языком. Материал включает в себя 10 уроков, которые дают общее представление не только о базовых фонетических, грамматических и лексических категориях языка, но и актуальную страноведческую информацию (например, что такое миграционная карта и как ее заполнять, об аэропортах Москвы и даже почему русские не улыбаются). На сайте вы найдете не только основной курс, но и грамматический справочник, медиатеку, словари, раздел с тестированием и библиотеку.

Рекомендуемый уровень: А1

  1. Learn Russian

Очень приятно оформленный сайт, на котором выложено 100 (!) уроков русского языка. Начинается курс с классического «Привет! Как тебя зовут?», а заканчивается знакомством с фразеологией. Каждый раздел содержит тесты для самопроверки, аудиодиалоги и большое количество тренировочных упражнений.

Кроме уроков на сайте есть красивый озвученный алфавит, вводно-фонетический раздел, грамматические таблицы, словари уроков, а также библиотека текстов. В качестве дополнительного образовательного инструмента сайт может оказаться действительно полезным.

Рекомендуемый уровень: А1-С1

  1. Russian 101.com

Здесь можно найти уроки русского языка для всех уровней, причем материалы сайта постоянно пополняются. Большое количество уроков построено вокруг аудио- или видеофрагментов.

К сожалению, бесплатно пользоваться ресурсом можно только в течение первых трех недель, по окончании которых создатели предлагают купить подписку. Однако бесплатного контента все же довольно много:  списки популярных слов, ворд-листы, русский словарь, система «слово дня» и др. Самая, на наш взгляд, полезная из бесплатных возможностей – YouTube канал, где собраны видео от разных преподавателей.

У пользователей ресурса есть возможность изучать русский язык прямо в смартфоне или на планшете: разработано специальное приложение для android и ios.

Рекомендуемый уровень: А1-С2

  1. Russky Info

Как быстро выучить русский? Конечно же, общаться на нем! Russky info – это в первую очередь многоязычный форум, где можно найти себе партнера для языковой практики (а также узнать много нового о русской культуре и жизни в России). Однако этим возможности сайта не ограничиваются: здесь есть онлайн-курсы (уровни А0-А2), раздел с грамматическими правилами, словарь русского языка, но главное – медиатека. В ней собраны аудио- и видеоматериалы на русском языке, а также множество аутентичных текстов разных жанров (от резюме до уведомлении об увольнении).  Достаточно интересный раздел на сайте — “Бизнес”: практическая информация для тех, кто собирается жить или работать в России. Он раскрывает такие темы, как торговая политика и бизнес-климат в РФ, ввоз и хранение товаров, налогообложение и многое другое.

Ресурс окажется очень полезным для продвинутых носителей языка, однако начинающим, на наш взгляд, лучше обратить внимание на другие варианты. Диалоги, предложенные для разбора в рамках курсов А1-А2, представляются чрезмерно сложными.

Рекомендуемый уровень: А1-С1

  1. Real Russian Club

Сайт для начинающих, которые мечтают как можно скорее научиться понимать звучащую русскую речь. Помимо вводного курса для уровня А1 на сайте вы найдете раздел с подкастами Slow Russian. Дарья, создатель портала, медленно читает русский текст, затем переводит его на английский, затем читает текст снова на русском. Каждый подкаст сопровождается расшифровками. Несмотря на такую подачу, сами тексты достаточно сложные, поэтому мы бы рекомендовали подкаст студентам, владеющим уровнем B1+. На сайте также есть блог о России и изучении русского с полезными ссылками и лайфхаками, возможность приобрести дополнительные обучающие материалы.

Также у Real Russian Club есть YouTube канал, на котором Дарья разбирает заковыристые вопросы русской грамматики и делится интересными фактами и историями из русской жизни.

Рекомендуемый уровень: А1-B1

  1. Russian podcast

Второй в нашем списке сайт с подкастами, однако здесь, в отличие от Real Russian Club, нет перевода на английский, что, на наш взгляд, является плюсом. Работа с подкастами включает в себя три этапа: медленное прочтение диалога, затем объяснение сложных слов, а в конце – еще одно чтение диалога, но в более быстром темпе. Тексты диалогов не перегружены трудной лексикой, поэтому слушать их можно уже начиная с уровня А2. Расшифровки подкастов, а также списки слов доступны на сайте.

В дополнение к основному контенту на Russian Podcast есть вкладка с упражнениями на перевод, блог о русском языке, авторские материалы создательницы портала. У Russian Podcast есть собственный YouTube канал.

Рекомендуемый уровень: А2-B1

  1. Rustest Online

Если у вас нет настроения заниматься «всякой ерундой» и вы настроены исключительно серьезно, то Rustest Online.ru – то, что вам нужно. Кандидат филологических наук, доцент Института русского языка и культуры МГУ им. М. В. Ломоносова Л.Л. Бабалова создала грамматический тренажер, помогающий оттачивать мастерство склонения прилагательных, образования императива, спряжения глаголов и многое другое.

Огромное количество языковых упражнений с возможностью самопроверки. Что важно – безупречно грамотно составленных.

Рекомендуемый уровень: A2-B1


  1. Русский язык в песнях

Русские песни – замечательный материал для работы с фонетикой и не только. Созданный в Воронежском государственном университете (ВГУ) проект «Русский язык в песнях» знакомит студентов с творчеством русской эстрады, а заодно и с русским языком. Во время освоения каждой песни студенты работают со всеми языковыми уровнями: фонетикой, грамматикой, лексикой. Прежде чем приступить к прослушиванию, студенты узнают историю песни, ее сюжет, информацию об авторе. А в конце урока их ждет настоящее караоке – студенты записывают собственное исполнение песни.

Сайт будет полезен не только для самостоятельного обучения, но и для онлайн-преподавания русского.

Рекомендуемый уровень: А2-С2

  1. Coursera

На небезызвестном сайте дистанционного образования Coursera представлены программы по РКИ от двух российских вузов: Санкт-Петербургского государственного университета (СПБГУ) и Томского государственного университета (ТГУ).

Курсы  СПбГУ  рассчитаны на уровни B1-B2, их потенциальная аудитория – уже имеющие достаточно солидную языковую базу студенты, которые нуждаются в обобщении и систематизации имеющихся знаний, а также толчке, позволяющем выйти на новый этап освоения языка. На данный момент на сайте доступны 4 курса: по два для каждого из вышеназванных уровней. Программа подготовлена лучшими преподавателями кафедры русского языка как иностранного и методики преподавания СПбГУ.

Проекты ТГУ направлены в первую очередь на приобретение лингвострановедческой и лингвокультурологической компетенции. В рамках предложенных курсов студенты смогут познакомиться с романом «Мастер и Маргарита» («Читаем русскую классику вместе») и узнать много нового о Сибири («Зарисовки о Сибири»).

Рекомендуемый уровень: B1-C2

 

https://youlang.ru

В начале было «Слово»

…Мы стояли у обочины, оглядывая окрестности и досадуя на вынужденную остановку. Таксист, спрятавшись под капотом, копался в механических внутренностях и уговаривал свой старенький автомобиль «не позориться». Большая крылатая тень упала на дорогу: в небе над нами плавно скользила хищная птица. Сделав круг, она полетела в ту сторону, куда мы и держали путь, — к Новгороду-Северскому.

— Чего там смотреть-то? — полюбопытствовал таксист, справившись наконец с поломкой. — Монастырь да арка триумфальная. Что там интересного?

— Как же? А музей «Слово о полку Игореве»? — удивились мы.

— А есть такой? Слышал про эту сказку, но сам не читал. Да и что там осталось-то от этого… Игоря? Он кто вообще был?

Оправившись от легкого шока, мы постарались напомнить потомку жителей Черниговского княжества славную историю этой древней земли и рассказать о судьбе бедового, но гордого князя Игоря Святославича — главного героя уникального памятника древнерусской литературы.

МЯТЕЖНЫЙ РОД

Кажется, только в одном не повезло русской литературе: в Новое и Новейшее время не появились выдающиеся авторы, которые обратили бы свои взоры на историю средневековой Руси. Не родились у нас Вальтеры Скотты и Морисы Дрюоны. А будь иначе, возможно, не казалась бы нам столь запутанной крона генеалогического древа Рюриковичей. И выяснилось бы, что история княжеского рода по накалу страстей, низости и благородству поступков, верности и предательству, героизму и интригам ничуть не уступает истории королевских домов Британии или Франции…

И «Слово о походе Игоревом, Игоря, сына Святославова, внука Олегова», которое мы называем «Словом о полку Игореве» или просто «Словом», вовсе не сказка, а поэма, повествующая о реальном эпизоде из истории Руси XII века. И не случайно в ее названии расшифровывается, о каком именно князе Игоре идет речь: понятие «род» для наших предков значило гораздо больше, чем для нас. Так какого же рода был князь Игорь?лександр Бурый

…В феврале 1054 года в Вышгороде, в 8 верстах от Киева, умер великий князь Ярослав Мудрый. Его наследниками стали пять сыновей: старший, Изяслав, получил Киев, Святослав — Чернигов, Всеволод — Переяславль, Игорь — Владимир-Волынский, а Вячеслав — Смоленск. Игорь и Вячеслав вскоре скончались, и оставшиеся три брата правили Русью, объединившись в «триумвират Ярославичей». Они обновили законы, создав «Правду Ярославичей», вместе противостояли торкам и половцам, а также полоцкому князю-смутьяну Всеславу Чародею, победив его в битве на Немиге и заточив в Киеве в поруб…

Первая трещина в триумвирате появилась в 1068 году, когда дружины князей были разбиты на реке Альте ордой половцев хана Шарукана. Хан двинулся к Киеву, а спрятавшиеся там Изяслав и Всеволод отказались вооружить горожан для обороны. Киев восстал. Изяслав бежал, а вече выпустило из поруба Чародея и провозгласило его великим князем. В этой тяжелой ситуации не растерялся только прадед героя «Слова» — Святослав Ярославич, сумевший разбить половцев под Сновском, несмотря на то, что его дружина по численности втрое уступала орде Шарукана. К тому же, как утверждает Новгородская летопись, Святославу даже удалось взять в плен самого Шарукана.Фото: Александр Бурый

Между тем Изяслав уже шел с польскими войсками на Киев. Чародей бежал из столицы, и запаниковавшие киевляне призвали Святослава и Всеволода. Триумвират трещал по швам. Но обошлось без крови: после переговоров Киев вернули Изяславу, а Святослав получил вдобавок к Чернигову и Тмутаракани еще и Великий Новгород, где посадил своего сына.

Спустя пять лет после битвы на Альте триумвират распался: в 1073 году Святослав убедил Всеволода, что Изяслав замыслил извести братьев и плетет заговор с Чародеем. Всеволод поверил. Святослав захватил Киев, а Всеволод сел в Чернигове. Изяслав вновь бежал в Польшу.

Именно этот момент и стал поворотным в судьбе династии Рюриковичей. Незаконный захват Святославом власти в Киеве нарушил лествичную систему наследования трона и породил массу династических противоречий. После смерти Святослава в 1076 году Всеволод, во избежание смуты, вернул Киев Изяславу, но было уже поздно. Сыновья Святослава стали князьями-изгоями, лишившись родного Чернигова. А после смерти последнего из «триумвирата Ярославичей», Всеволода, когда киевляне позвали на княжение его сына Владимира Мономаха, черниговский дом, возглавляемый неугомонным сыном Святослава Олегом, решил вернуть себе не только «отчину», но и киевский стол. Притязания Олега на Киев были, мягко говоря, незаконными, но ради достижения цели князь шел на любые интриги и союзы, включая договоры с половцами, которых он не раз «наводил» на Русскую землю. Видимо, из-за этого он и стал «Гориславичем» (то есть «сжегший, прожегший славу своих предков». — Прим. авт.), как называет его «Слово», уточняя: «Олег мечем крамолу коваше». Восемнадцать лет шла распря Гориславича с дядьями, а затем и с двоюродным братом Владимиром Мономахом. Два раза он ненадолго занимал черниговский стол. Но после княжеского съезда в Любече в 1097 году и до своей смерти в 1115 году укрощенный Мономахом Олег сидел в своем уделе — Новгороде-Северском (Чернигов отошел его старшему брату, Давиду. — Прим. авт.). Открыто в княжеских распрях он не участвовал и упорно уклонялся от походов Мономаха на половцев. Оно и понятно: Гориславича с Дешт-и-Кыпчак (Половецкой землей) связывали не только союзные, но и родственные отношения. Вторым браком он был женат на дочери хана Осолука, а один из его четырех сыновей — на дочери хана Аепы. Это был Святослав Ольгович — отец героя «Слова о полку Игореве»…

НЕИЗБЫВНАЯ ВРАЖДА

— Да тут дороги со времен того Игоря не ремонтировали! — злится таксист, когда машина в десятый раз за последние пять минут ухается в яму.

Мы проезжаем центр городка, единственным украшением которого является конная статуя Игоря Святославича, грозящего мечом то ли давно сгинувшим половцам, то ли работникам дорожно-ремонтного управления. Машин, как и людей, немного, так что до южной окраины Новгорода-Северского добираемся быстро: именно здесь, в Спасо-Преображенском монастыре, располагалась резиденция новгород-северских князей. Согласно церковному преданию, этот монастырь был заложен то ли Ярославом Мудрым, то ли его родным братом Мстиславом Лютым. Здесь же в начале XII века были построены деревянные Спасский собор и Михайловская церковь. А на рубеже XII–XIII веков, то есть во время княжения Игоря Святославича, на месте старого, деревянного, был возведен каменный Спасский храм.

— Скорее всего, из старого Спасского собора Игорь и уходил в свой знаменитый поход, — говорит экскурсовод музея «Слово о полку Игореве» Ирина Лобачева. — Ведь раньше без молебна и благословения такие важные дела не начинали.

Музей, расположенный на территории действующего Спасо-Преображенского монастыря, маленький, но очень уютный и гостеприимный. Удивляло нас только одно: пробыли мы в музее около двух часов и за все это время встретили еще только двух посетителей — земляков из Москвы…

Здесь, в резиденции новгород-северских князей, и родился Игорь в апреле 1151 года. Но не от половчанки, а от второй жены Святослава — некой новгородской боярыни. Как сообщает Новгородская летопись, в 30-х годах XII века сын Гориславича, княживший тогда в Великом Новгороде, там и нашел вторую княгиню. Видимо, история была романтическая: князь женился, несмотря на то, что новгородский епископ Нифонт отказался венчать влюбленных, заявив: «Не положено ее тебе брать». Так что Святослав «венчался своими попами у Святого Николы». Не ясно, почему возражал Нифонт. Возможно, первая княгиня была еще жива? А вот Василий Татищев со ссылкой на загадочную Ростовскую летопись уточняет, что князь в Новгороде женился на некой Петриловне, муж которой незадолго до того был убит дружинниками Святослава.

Во втором браке у князя родились три сына и три дочери, Игорь был предпоследним ребенком — младше его оказался только брат Всеволод, знаменитый Буй-Тур, прозванный так за отвагу и воинскую доблесть.

Можно не сомневаться, в честь кого получил свое имя будущий герой «Слова» — конечно, в честь родного брата Святослава Ольговича. Трагическая судьба Игоря Ольговича (в крещении Георгия; то же крестильное имя получил и герой «Слова». — Прим. авт.) заслуживает небольшого отступления.

Со смертью Гориславича черниговские князья не отказались от вражды с Мономашичами. Но, наученные горьким опытом, они теперь действовали осторожнее и хитрее, внося раздоры в родственный вражеский клан. Эта тактика принесла свои плоды: в течение XII века потомки Гориславича не раз оказывались на киевском троне, но в итоге всегда проигрывали потомкам Мономаха. В числе таких «счастливчиков» был и родной брат Святослава Ольговича — Игорь, правивший Киевом пару недель. Чтобы отстоять киевский стол, ему пришлось в 1146 году сражаться с Мономашичем — Изяславом, сыном Мстислава Великого (брат Юрия Долгорукого. — Прим. авт.). Но в битве у Надова озера войска Игоря перешли на сторону Изяслава Мстиславича, что красноречиво свидетельствовало об отношении киевлян к Ольговичам. Игорь был пленен, отвезен в Киев и посажен новым киевским князем Изяславом в поруб. Здесь он опасно заболел и принял постриг, став иноком киевского Феодоровского монастыря. В 1147 году в Киеве начались беспорядки: горожане, прознав про заговор Ольговичей, вознамерившихся захватить и убить Изяслава, собрались на вече и решили расправиться со схимником Игнатием — Игорем Ольговичем. Брат Изяслава — Владимир Мстиславич — пытался спасти князя-инока: сам чуть не погиб, но сумел отбить Игоря у озверевшей толпы и даже спрятать его в тереме своей матери. Однако разъяренные горожане ворвались и туда, убили Игоря и жестоко поглумились над трупом. Гибель князя-монаха потрясла современников, а пришедшие в себя киевляне позже оправдывались: «Не мы его убили, а Ольговичи, Давыдовичи и Всеволодовичи (черниговские князья. — Прим. авт.), что мыслили на князя нашего». Киевская летопись сообщает, что ночью в церкви Святого Михаила над телом убитого князя-монаха сами собой зажглись свечи..ото: Александр Бурый

Узнав о гибели Игоря, Святослав Ольгович «плакался горько по брате своем». Но, проклиная Мономашичей, Ольговичи не уклонялись и от союзов с некоторыми из них, при малейшей возможности подливая масла в огонь распри потомков Мономаха. Именно поэтому Святослав Ольгович был надежным и верным союзником Юрия Долгорукого, который полтора десятка лет вел войну со своим племянником Изяславом Мстиславичем за Киев. Это именно Святославу Ольговичу Новгород-Северскому слал весточку Юрий Владимирович: «Приди ко мне, брат, в Москов». В Москве и состоялась их встреча в апреле 1147 года. Обменявшись подарками (Святослав преподнес в дар суздальскому князю экзотического барса. — Прим. авт.), союзники договорились о взаимной поддержке: Юрий обещал помочь Святославу отвоевать свой удел, а Святослав дал слово поддерживать притязания суздальского князя на Киев. Надо сказать, что оба союзника свои обещания сдержали…

Когда Игорю исполнилось 6 лет, его отец Святослав Ольгович перешел на княжение в Чернигов. А спустя семь лет — в 1164 году — он умер, и княгине с детьми пришлось вернуться в Новгород-Северский, где стал княжить старший сын Святослава — Олег Святославич. Думается, после стольного Чернигова возвращение в родной, но все-таки провинциальный Новгород-Северский не слишком обрадовало 13-летнего Игоря.

Можно не сомневаться, что княжич был достойным отпрыском своего рода, для которого открытая или тайная вражда с Мономашичами была делом не только чести, но и привычки. Однако трудно не признать и другое: с каждым новым поколением Ольговичи становились все слабее, все меньшее влияние оказывали они на внутреннюю политику, играя вторые и третьи роли в спорах русских князей. Кажется, многолетняя распря с Мономашичами слишком дорого обошлась черниговскому роду. Но, видно, даже горькая слава Гориславича не давала покоя его потомкам. Не в этом ли в том числе кроется причина безрассудного решения князя Игоря, двинувшего свои полки навстречу смерти в половецкую степь?..

КНЯЖЕСКАЯ ДОЛЯ

— Северское удельное княжество, столицей которого и был Новгород-Северский, включало земли древних северян, радимичей и вятичей, — рассказывает Ирина Лобанова. — У нас нет точных сведений о том, как Олег Святославич, княживший после смерти отца в Новгороде-Северском, распределил уделы между своими братьями, но, судя по всему, Игорю достался Путивль.

Сведений о князе Игоре в русских летописях немного, но и их вполне достаточно для того, чтобы проследить его жизнь, хотя бы пунктирно, до и после трагического похода в Степь.

Первый раз Игорь Святославич упоминается в летописях в связи с ужасающим разгромом Киева в 1169 году. Тогда Игорь и его старший брат, Олег, беспрекословно примкнули со своими дружинами к войскам сильнейшего князя, правившего Владимиро-Суздальской Русью, Андрея Юрьевича Боголюбского. Сын Юрия Долгорукого не просто ввязался в драку за киевский стол, он продемонстрировал всей Руси, что больше не считает Киев стольным градом (Боголюбский даже не посчитал нужным занять престол, посадив на него своего младшего брата, Глеба. — Прим. авт.) и намерен превратить в новую столицу государства свой Владимир. Ни Олег, ни Игорь Святославичи не могли отказать себе в удовольствии поучаствовать в очередной внутренней распре Мономашичей, хоть и выступали в ней в роли «молодших князей».

Женился князь Игорь либо в 1169, либо в начале 1170 года. Его избранницей стала дочь галицкого князя Ярослава Осмомысла и его супруги Ольги — родной сестры Боголюбского. Так что с помощью жены Игорь Святославич породнился с потомками Долгорукого. Жена Игоря — это и есть «Ярославна» из «Слова», плач которой со стен Путивля считается одной из главных жемчужин поэмы. Как звали Ярославну, нам, увы, неизвестно. Ее часто именуют Евфросинией, но насколько это имя соответствует действительности — не ясно. В конце 1170 года у княжеской четы родился первый из шести детей — сын, названный Владимиром.

А в следующем году на Русь вторглись половцы, привлеченные возможностью пограбить приграничье, пока русские князья выясняли отношения в очередных междоусобных войнах. Кто из старших князей отправил против них Игоря Святославича — неизвестно, некоторые историки предполагают, что это был его двоюродный брат Святослав Всеволодович, княживший тогда в Чернигове. Игорь со своей дружиной нагнал у реки Ворсклы половцев, возглавляемых ханами донской и лукоморской орд — Кончаком и Кобяком соответственно. Степняки, заметив русские полки, бросили все награбленное, а также пленных и пустились наутек. Дружинники Игоря нагнали бегущего врага, расправа оказалась быстрой: часть половцев были перебиты, а многие попали в плен.

Следующее упоминание князя Игоря в летописях относится к 1173 году, когда все черниговские князья вновь беспрекословно присоединились к войску Андрея Боголюбского, в очередной раз решившего «наказать» Киев. Казалось, черниговский дом уже распрощался со своими претензиями на киевский стол и окончательно подчинился клану Мономашичей. Однако все изменилось 29 июля 1174 года, когда в Боголюбове был предательски убит своими боярами Андрей Боголюбский. Сильнейший из Мономашичей пал, и в роду тут же началась грызня, которой успешно воспользовался глава черниговского дома Святослав Всеволодович, ставший в итоге великим князем Киевским (правил Киевом в 1173, 1176–1181 и 1181–1194 годах. — Прим. авт.). Искушенный политик, поднаторевший в многолетних интригах с Мономашичами, как оказалось, не испытывал никакого снисхождения и к своим ближайшим родственникам. Зря Олег Святославич, старший брат Игоря, рассчитывал на то, что с переходом родственника в Киев получит черниговский стол. А Игорь надеялся, что в таком случае получит в правление Новгород-Северский. Но — нет. В Чернигове Святослав Всеволодович посадил княжить своего сына. Новгород-северские князья смирились, но обиду затаили.

Конечно, мира по-прежнему не было. Святослав Всеволодович очень быстро столкнулся с противодействием Мономашичей — самого младшего сына Юрия Долгорукого, владимирского князя Всеволода Большое Гнездо (о котором «Слово» говорит, что он «Волгу может веслами расплескать, а Дон шеломами вычерпать»), и смоленских братьев Ростиславичей — Романа, Давыда и Рюрика. К моменту, когда Игорь Святославич вновь появляется на страницах летописи в связи с этими распрями, он уже является новгород-северским князем — в январе 1180 года его старший брат, Олег, скончался, и Игорь беспрепятственно получил новгород-северский стол.

Очередная война киевского князя Святослава Всеволодовича привела его вассала Игоря к ближайшему к Киеву городу — Вышгороду. Здесь вместе с союзниками — половецкими ханами Кончаком и Кобяком — князь Игорь ждал подхода войска Святослава Всеволодовича. Но повел себя крайне беспечно, не выставив часовых. Ночью на лагерь напал Рюрик Ростиславич, чья дружина была усилена отрядом «черных клобуков». Разгром оказался полным: князь Игорь еле унес ноги, успев вскочить в одну ладью с ханом Кончаком, вместе с которым он затем и добирался до Черниговской земли. Как считают большинство исследователей «Слова», именно в тот момент русский князь и половецкий хан и договорились об обновлении союза между черниговским домом и Степью, пообещав друг другу поженить своих детей. Старший сын Игоря — Владимир — должен был жениться на дочери Кончака — Свободе. Именно это соглашение в будущем спасет жизни Игоря и Владимира, оказавшихся в половецком плену.

https://rusmir.media

 

 

СЕМЬ ШАГОВ К ОБЩЕНИЮ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

СЕМЬ ШАГОВ К ОБЩЕНИЮ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Клементьева Т. Б., Труханова Д. С.

 

Пособие адресовано иностранцам, которые осваивают базовый уровень (А2) общего владения русским языком. Цель пособия — помочь иностранцам быстрее сориентироваться в новой языковой среде. Материал пособия выстроен по принципу мини-разговорника. В коротких диалогах представлены речевые клише и реплики, типичные для коммуникативных ситуаций в транспорте, магазине, ресторане, гостинице, аэропорту, на вокзале, а также признакомстве и приветствии. Все диалоги и фразы даются с переводом на английский язык. Содержание пособия организовано по тематическому принципу.

Предназначено для самостоятельной работы. Может быть использовано в сочетании с любыми другими учебными материалами.

 

РЕНЕССАНС  РУССКОЙ  ЛИТЕРАТУРЫ

В 90-х интерес к русским писателям у французов отошел на третий план, а сейчас опять набирает силу

О возрождении во Франции интереса к русской литературе, о том, почему французские читатели любят Достоевского и неплохо знают произведения Марины Цветаевой, корреспонденту журнала «Русский мир.ru» рассказывает французская писательница, постоянный член жюри премии «Русофония» Аньес Десарт.

— О влиянии французской литературы на русскую мы слышали не раз, а каково было влияние русской литературы на французскую? Ведь именно так звучала тема одного из круглых столов последних Дней русской книги, прошедших в январе—феврале в Париже.

— Если мы от XVIII века перейдем к XIX, то заметим, что тогда параллельно великим французским романам создавались и великие русские романы, то есть уже шло взаимообогащение. И здесь, конечно, сразу нужно называть имена Толстого и Достоевского. Хочу отметить, что когда французские авторы говорят о тех, кто оказал на них наибольшее влияние, то упоминают именно Достоевского. Причем называют они его, говоря не только о русской литературе, но и в целом, перечисляя тех авторов, которые произвели на них наиболее сильное впечатление.

Достоевского и сегодня очень много читают во Франции, в том числе молодежь. Молодые люди находят в его произведениях те духовные и моральные вопросы, которые задают себе сами. Кроме того, их привлекают та глубина, раскованность и свобода выражения чувств, которые присущи Достоевскому.

— Удивительно, что французы предпочитают Достоевского Льву Толстому. Казалось бы, у Толстого изображено высшее общество, которое копировало французские манеры, а у Достоевского — довольно тягостная и проблемная жизнь низших сословий тогдашней России. А вы сами — поклонница Достоевского?

— Да. Потому что Достоевский — это романист экстремального проявления чувств. Гнев, вина, сопротивление — все эти чувства показаны у него невероятно сильно. Он тщательно изображает россиян той эпохи, совершенно не стремясь, как бы мы сейчас сказали, работать в расчете на «экспорт». Но в результате очень точно раскрывает человеческую душу. А это делает его книги очень близкими всем и придает им некую универсальность.

Мне кажется, сила слова Достоевского легко преодолевает национальные границы. Ведь он создал некие архетипы, которые можно найти в любых обществах. Например, когда Флобер написал «Мадам Бовари», то вместе с этой книгой во французском языке появилось даже новое понятие — «боваризм». Этот архетип героини был впоследствии воспринят американской, японской и даже русской литературой. Так и Достоевский умеет высветить в исключительно русских персонажах некое содержание, которое находит отклик в обществах, казалось бы, с совершенно другой культурой. Герои Достоевского переполнены моральными метаниями и эмоциональными импульсами, раздираемы ощущением своего величия и собственной ничтожности. Он дает в своих книгах настолько обширный спектр героев и их эмоций, что для любого романиста из любой страны книги Достоевского представляют собой неисчерпаемый источник. Кроме того, удивительно, но сила произведений Достоевского особо не теряется в переводе, как это иногда случается с некоторыми авторами.

Что же касается Льва Толстого, то, мне кажется, он представляется французам более «экзотическим» писателем, несмотря на то, что многие его персонажи говорят на французском языке. Дело в том, что Толстой в XIX веке описывал тип общества, уже не существовавшего к тому времени во Франции. Система, которую можно назвать «вассальной», была разрушена здесь в XVIII веке, поэтому с этой точки зрения между русским обществом, описываемым Толстым, и современным ему французским наблюдалась существенная разница. Конечно, Толстой так же великолепно умел показывать влюбленность, предательство, страдания. Но у него действие почти всегда происходило в том аристократическом кругу, который во Франции к тому времени очень сильно трансформировался. Даже такой момент, как бескрайность России, которая столь чувствуется у Толстого, до конца, как мне кажется, не может быть понята французами.

автором

Достоевский же, действительно, по большей части описывал людей среднего достатка из больших городов, и это находило живой отклик в душах гораздо большего числа читателей по всему миру. Герои Достоевского были «своими», они вполне могли бы жить рядом, в одном доме. И, конечно же, как я уже сказала, огромную роль играло мастерство Достоевского в описании самой широкой гаммы чувств и человеческой природы. Именно поэтому французские писатели, по моим наблюдениям, чаще всего называют имя Достоевского как человека, особенно повлиявшего на их творчество.

— Как обстоит дело с русскоязычными писателями ХХ века? Они ведь долгое время активно переводились на французский язык.

— Мне кажется, практически все русские писатели и поэты начала ХХ века оказали влияние на французскую литературу и продолжают его оказывать. Особенно я бы выделила Владимира Маяковского и Марину Цветаеву. При всей непохожести авторов той эпохи можно сказать, что наблюдается настоящее восхищение тем периодом в русской литературе. В последние годы во Франции выходит очень много переводов книг Марины Цветаевой, а это способствует тому, что новое поколение авторов и читателей начинает испытывать на себе ее влияние. Я часто в том или ином виде встречаю во французских театрах адаптированные тексты Марины Цветаевой. Ее постоянно цитируют, поэтому совершенно очевидно, что стихи Цветаевой служат источником вдохновения и сегодня.

— А знают ли во Франции Анну Ахматову?

— Гораздо меньше, поскольку, по моему мнению, ее намного сложнее переводить. Ахматова — поэтесса, которая почти немыслима вне ритма и мелодики русского языка. Ее стихи как песни, их очень трудно переложить на другой язык. А у Марины Цветаевой есть много произведений в прозе, кроме того, она много писала по-французски, сама жила во Франции, переводила с французского. Может быть, в том числе и поэтому она значительно больше представлена во Франции.

— Можно ли определить, кто из нынешних писателей особо популярен у читателей, а кто в определенной степени влияет на французских интеллектуалов?

— Могу сказать, что среди читателей один из наиболее популярных во Франции русскоязычных авторов — Людмила Улицкая. А что касается французских интеллектуалов, то, наверное, здесь нужно назвать в первую очередь Владимира Сорокина, никак не умаляя интереса и к другим авторам. Дело в том, что каждая книга Сорокина — это новый эксперимент, который, с одной стороны, продолжает традиции русской литературы, а с другой — ниспровергает догмы. Поэтому тем, кто знаком с русской классической литературой, очень интересно анализировать этого писателя. И французские авторы открывают для себя много новых приемов в произведениях Сорокина.

— Как вы считаете, представлена ли сегодня русскоязычная литература на французском рынке так, как это было во времена Советского Союза?

— В 60–80-е годы русская литература действительно была очень широко представлена французским читателям. Потом же не только самим россиянам, но и французам нужно было время понять: а что же произошло со страной? Какая она теперь? Мощная «русская волна» во Франции сильно ослабла в 90-е годы, причем не только в литературе, но и в киноискусстве, которое раньше также было очень активно востребовано на французском рынке.

Сейчас мы постепенно выходим из того состояния, когда произведения русских авторов появлялись во Франции минимально. Я бы даже взяла на себя смелость утверждать, что наблюдается определенный ренессанс интереса по отношению к русской литературе и русскому искусству вообще. Конечно, мы еще не достигли того уровня, который наблюдался до распада Советского Союза, тем не менее можно констатировать позитивную динамику. Интерес к русской литературе не был потерян и в 90-е, он просто как бы отошел на третий план, а сейчас опять набирает силу. Пока еще рано говорить о чем-то «бурно цветущем», но совершенно точно можно употреблять слово «возрождение» по отношению к русской литературе во Франции.

https://rusmir.media

Я победила, потому что отличалась ото всех остальных

В 2019 году во всероссийском конкурсе «Учитель года» победила волгоградская учительница русского языка и литературы Лариса Арачашвили. Она работает в школе всего шесть лет, но её очень любят дети. Лариса рассказала нам, почему ей не нравятся те, кто жалуется и ничего не делает, и дала пару советов начинающим педагогам.

Победа в конкурсе «Учитель года» для меня была неожиданной. Зато мои дети были в восторге. Это так приятно, когда тобой гордятся. Но сейчас, как победитель, я испытываю страх. Когда у тебя педагогический стаж всего шесть лет, а тебе говорят: «Вы абсолютный победитель», — ты понимаешь всю ответственность. Страшно не соответствовать званию.

Министр просвещения сказала, что на всех этапах меня сильно поддерживало детское жюри. Победа стала моей благодаря тому, что я нестандартный педагог. Конкуренты были застёгнуты на все пуговицы и говорили на канцелярском языке, а я в этом смысле отличалась.

Ректор МГУ Виктор Садовничий и министр просвещения Ольга Васильева награждают Ларису Арачашвили на конкурсе «Учитель года» / Фото: пресс-служба Минпросвещения России

Я почти не использую учебники в классах, потому что там тяжёлые и почти неподъёмные для школьников статьи. У современных детей совсем другое мышление. Поэтому я иногда прибегаю к интерактивным урокам или циклу лекций, которые читает Быков. Конечно, не так, что включила и ушла. А просто вставляю в программу какие-то интересные кусочки.

Естественно, мы с учениками используем гаджеты. Например, когда изучаем поэзию, включаем приложение Mentimeter. Это же так здорово, когда дети вводят строки, которые им больше всего запомнились, а ты анализируешь, какая мысль больше всего зацепила учеников. Ещё мы делаем буктрейлеры (от англ. book trailer — короткий рассказ о книге по аналогии с трейлером фильма. — Прим. ред.).

На уроках литературы школьники могут не рассказывать мне стихотворение, а спеть его. Почему нет? Некоторые в этот момент даже играют на укулеле

Вообще, многие взрослые думают, что современные дети тупеют из-за гаджетов. Я с этим не согласна. Я изначально работала с детьми вот этого цифрового поколения, поколения большого пальца, как угодно. Я не знаю других детей. Сейчас у ребёнка, наверное, едва ли не больше возможностей, чем раньше. Тем людям, которые говорят, что дети тупеют, стоит познакомиться с успехами детей, а не судить голословно. Эти общие слова — «дети тупеют», «дети не читают» — просто попытка стричь всех под одну гребёнку.

Чаще всего учителя жалуются на неприятие коллектива, зарплату и ЕГЭ

В детстве я не мечтала быть учительницей. Даже поступив в педагогический, не хотела работать в школе. На втором курсе оказалась в роли вожатой в детском лагере. Там поняла, что работа с детьми — это моё.

Я плохо помню день, когда пришла работать в школу. Хотя дети даже рассказывали мне, во что я была одета. Вместо этого я вспоминаю время, когда меня, ещё студентку, отправили на практику в школу в 11-й класс. Разница в возрасте с учениками у меня была всего-то лет пять, а может, и меньше. Один из уроков был посвящён Анне Ахматовой. Мы читали «Реквием», и вдруг один мальчик сказал: «Я буду поступать на экономиста, зачем мне ваша литература?»

Я объяснила: неважно, кем ты будешь работать, потому что в первую очередь ты должен быть культурным человеком. А это предполагает знание своего языка, своей родины и отечественной литературы. Ведь именно литература учит нас каким-то базовым нравственным вещам.

В первое время преподаватели в школе действительно сталкиваются с разными трудностями. Например, новых молодых учителей не принимает состоявшийся коллектив. В этот момент вы должны понимать, что пришли работать в школу не ради коллег, а ради детей. Я, например, поняла, что такое поддержка коллектива, только когда попала в Совет молодых педагогов. Не вижу в этом чего-то страшного. Мои сообщники — это мои ученики. Если ты приходишь в школу ради них, то тебе не важно признание коллег.

Во-вторых, многие жалуются на маленькие зарплаты педагогов. У меня она тоже невысокая. Но тут вопрос в другом: либо ты ходишь и жалуешься на низкую зарплату, от чего она выше не становится, либо ты придумываешь способы дополнительного заработка. Например, кто-то ведёт онлайн-курсы.

Если вы не можете предложить конкретные вещи по улучшению материального положения педагогов, то, пожалуйста, не нужно жаловаться

Вы же знали, что в школах денег нет. Вам же не обещали, что будут платить 300 тысяч в месяц. Если обещали, то жалуйтесь. Я знала, что у меня будет невысокая зарплата, поэтому у меня несколько мест работы, которые так или иначе связаны с образованием. Я не жалуюсь, я работаю.

Многих возмущает ЕГЭ. Я к нему готовлю и постоянно слышу, что от такого экзамена дети тупеют. Мне кажется, это говорят те взрослые, которые никогда не сдавали этот экзамен. Сейчас случайно попасть в правильный ответ в русском языке практически невозможно. На литературе только в тестовой части есть вероятность угадать, но это лишь 12 вопросов. Они не дают даже двойки. Много заданий, где надо вписать слово. Если ты не знаешь, то ты не сдашь.

Мне кажется, ЕГЭ более объективен, чем те экзамены, что мы сдавали в школе. Вспомните хотя бы, как надо было подавать документы в разные вузы и по несколько раз сдавать экзамены. Разве это не стресс?

Я помню себя — это было ужасно. Я подавала документы в три разных университета и трижды сдавала один предмет c разными заданиями. Сейчас же дети пишут ЕГЭ один раз и могут раскидать результаты по пяти вузам.

Мы должны пойти навстречу детям, и тогда у нас всё получится

За шесть лет работы я стала ко многому терпимее и мягче. Изначально мне хотелось всё делать с наивысшей целью, то есть я думала, что все дети должны знать русский и литературу на 5. Потом поняла, что добиться этого результата при такой нагрузке нереально. Да, к этому надо стремиться, но одновременно и спокойно воспринимать, что часть твоих учеников не будет идеально знать предмет. Не нужно из-за этого убиваться.

Просто должны быть те дети, в которых ты вложишь по максимуму. Но и остальным дашь ровно столько, на сколько хватит сил. Хотя если вы такой учитель, у которого получается вырастить много звёзд, — замечательно.

Лариса Арачашвили / Фото: пресс-служба Минпросвещения России

Когда идёшь работать в школу, нужно понимать, что будет нелегко. Понимать, что взаимоотношения с коллегами сначала могут не складываться. Нужно обязательно быть, а не казаться. Например, есть преподаватели, которые приходят, и у них сразу довольно авторитарный принцип преподавания, но если это идёт у них изнутри, пусть так и будет. Но если это наносное — вот это плохо. Всегда нужно оставаться самим собой.

Я бы хотела посоветовать учителям русского языка и литературы использовать музыку на своих уроках. Многие исполнители перекладывают поэзию в песни. Дети воспринимают их намного лучше, чем просто классическое чтение стихотворений. Потому что изучать Есенина намного проще, если ты используешь песни того же Алексея Горшенёва, а разговор о Цветаевой можно начать, включив группу «Многоточие». Почему нет? Мне кажется, мы должны пойти навстречу детям, и тогда у нас всё получится.

https://mel.fm

День Учителя — международный праздник

Всемирный День учителя отмечен в государственных календарях более чем в 100 странах. Официально ООН учредила праздник людей этой важной профессии в 1994 году. Выбор пал на 5 октября не случайно, известно, что в 1965 году в Париже проходила совместная Конференция ЮНЕСКО и Международной организации труда, на которой 5 октября было принято рекомендательное постановление «О положении учителей». В принятом документе впервые было четко определено понятие «учитель».

Всемирный День учителя отмечают под эгидой международной федерации профсоюзов учителей, объединяющей более 400 организаций из 172 стран. Ежегодно праздник проходит под определенным лозунгом. Например, в 2013 году он звучал так: «Нам нужны учителя!». Таким призывом международное сообщество пыталось привлечь молодых людей в нужную профессию. Ведь не секрет, что заниматься педагогической деятельностью сейчас не так популярно, как в прошлом веке. Нехватка учителей — острая проблема многих стран. Дефицит преподавателей в мире составляет более 5 миллионов. Если проблему оставить без внимания, то учить детей будет некому. Поэтому неудивительно, что 5 октября 2019 года – Всемирный день учителя проходит под лозунгом « молодые педагоги – будущее профессии». Такое внимание к молодым педагогам в международном сообществе привлечено не без участия Общероссийского Профсоюза образования. Опыт организации молодёжного педагогического движения был представлен на международной конференции в Болгарии в 2018 году и вызвал большой интерес коллег из Германии, Франции, Бельгии, Сербии, Великобритании, Турции и других стран.

Дорогие учителя! Редакция  сайта «Русский язык в Грузии» поздравляет вас с профессиональным праздником и желает  неувядаемого оптимизма, отменного здоровья, душевной красоты, бодрости духа! Любите и будьте любимы! Теплоты и терпения в общении с учениками, уважения и высокой оценки от коллег, благодарности и признательности от родителей! Любви и понимания в ваших семьях, здоровья, счастья и мира!

В связи с праздником   «Русский язык в Грузии»  награждает активных читателей сайта почетными грамотами, которые будут разосланы им на электронную почту.

Сторителлинг в РКИ

Метод  ,,Полного физического реагирования через сторителлинг”(TPRS®) – метод обучения беглой устной речи на уроках иностранного языка в учебных заведениях.

 Цель метода – помочь учителю распорядиться урочным временем как можно эффективнее, давая ученикам возможность  слушать интересную, понятную информацию со множеством повторов.На уроке учащиеся смогут внятно и доходчиво выразиться  на иностранном языке, быстро и без труда подбирая для этого нужные слова .Свободное владение иностранным языком также подразумевает связную речь, то есть способность выразить свою мысль монологически, несколькими последовательными предложениями. Свободное говорение не подразумевает полной грамматической безошибочности и безупречного произношения, как у носителей языка.